Topics included sociological comprehension of the phenomenon, interviewing techniques, support to and referral of victims and perception of the violence cycle. | UN | ومن بين المواضيع الفهم الاجتماعي للظاهرة، وأساليب إجراء المقابلات، ودعم الضحايا وإحالتهن، وتصور دائرة العنف. |
Teachers can teach in the child's native tongue to assist comprehension. | UN | ويمكن للمدرسين التدريس باللغة الوطنية للطفل للمساعدة على الفهم. |
UNICEF will issue revised procedures and manuals, with attention to clarity and ease of comprehension by field staff. | UN | وستُصدر اليونيسيف إجراءات وكتيبات منقحة، مع الاهتمام بالوضوح وسهولة الفهم من جانب الموظفين الميدانيين. |
The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. | UN | فالجنون الذي تظهره الفصائل المتحاربة هناك هو بالتأكيد شيء يستعص على المرء فهمه. |
The daily oppression and repression of Palestinian victims is beyond comprehension. | UN | إن الظلم والقمع اليوميين للضحايا الفلسطينيين يتجاوز الإدراك. |
63. There still seems to be a lack of proper comprehension of the nature of the work and mandate of the United Nations Special Rapporteur for the country. | UN | 63- ولا يزال هناك على ما يبدو افتقار للفهم الصحيح لطبيعة عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة وولايته في البلد. |
The comprehension of many people for whom information is intended frequently is determined by still other contexts or more localized perceptions. | UN | كما أن قدرة كثير من الذين تستهدفهم المعلومات على الفهم تتوقف على سياقات أخرى أو تصورات محلية بحتة. |
Such dialogues should expand mutual comprehension and reduce misunderstandings and misgivings. | UN | وينبغي لهذه الحوارات أن توسع الفهم المتبادل وأن تقلل من المفاهيم الخاطئة والتظلمات. |
Action plans were fine-tuned and civic education activities were then conducted on a weekly basis to address any deficiencies in the overall comprehension of the process. | UN | وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية. |
The Act ensures that patients are involved to the greatest extent possible in the exercise of their rights given their level of comprehension. | UN | ويهدف بوجه خاص إلى ضمان مشاركة المريض في ممارسة حقوقه قدر الإمكان وأخذاً في الحسبان قدرته على الفهم. |
Voter instructions have been prepared in easy-to-read language for persons with comprehension problems. | UN | كما أُعدت تعليمات للناخبين بأسلوب سهل للقراءة موجهة إلى الأشخاص المعانين من مشاكل في القدرة على الفهم. |
The relevance of this sentence to the report's stated task is beyond comprehension. | UN | إن العلاقة بين هذه العبارة وبين المهمة المذكورة للتقرير أمر يستعصى على الفهم. |
Evaluating comprehension can be very different from evaluating attitudinal change or skills development. | UN | ويمكن أن يختلف تقييم الفهم اختلافا كبيرا عن تقييم تغير المواقف أو تطوير المهارات. |
In all likelihood, even if I could, it'd probably escape your comprehension. | Open Subtitles | في جميع الاحتمالات، حتى لو استطيع، و انها تريد الهروب ربما الفهم الخاص بك. |
We study an organ so complex, it is beyond human comprehension. | Open Subtitles | إننا ندرس العضو الجسدي بشكل معقد جداً, و هذا يفوق الفهم البشري |
Even in the agony there is a joy beyond comprehension. | Open Subtitles | حتى في العذاب هناك الفرح يستعصي على الفهم. |
In fact, Bridget defies comprehension generally. | Open Subtitles | في الواقع، بريدجيت تستعصي على الفهم بشكل عام. |
I don't think you have any real comprehension of the depth and breadth of your vulnerability. | Open Subtitles | لا أعتقد لديك أي الفهم الحقيقي من عمق واتساع الضعف الخاصة بك. |
Medical science has grown beyond their comprehension. | Open Subtitles | لقد تطورت العلوم الطبية بشكل لا يُمكنهم فهمه |
And his environment. At such high dependence, a person loses comprehension. | Open Subtitles | في مثل هذا الاعتماد الكبير، وشخص وفقدان الإدراك الحسي. |
No, I was referring to your reading comprehension skills. | Open Subtitles | لا, انا كنت أُشير الي مهاراتك علي القراءة والفهم |
I believe that there are things beyond our comprehension, | Open Subtitles | انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا |
comprehension skills sub-par. | Open Subtitles | مهارات الإستيعاب : دون المعدّل |
So today, the future of Ukraine depends on our full comprehension of the current situation of women and on our understanding of our common future as human beings " . | UN | ولهذا فإن مستقبل أوكرانيا يعتمد اليوم على إدراكنا الكامل للوضع الحالي للمرأة، وفهمنا لمستقبلنا المشترك كآدميين " " . |
Neither is there a clear comprehension of the significance of the fact that forests and sustainable forest management form a core part of the welfare of family forest owners, community forest owners and their cultural identity. | UN | كما لا يوجد فهم واضح لمغزى حقيقة أن الغابات والإدارة المستدامة للغابات يشكلان جزءا أساسيا من رفاهية الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات وهويتها الثقافية. |