"comprehension" - Translation from English to Arabic

    • الفهم
        
    • فهمه
        
    • الإدراك
        
    • للفهم
        
    • والفهم
        
    • ادراكنا
        
    • الإستيعاب
        
    • إدراكنا
        
    • لمغزى
        
    Topics included sociological comprehension of the phenomenon, interviewing techniques, support to and referral of victims and perception of the violence cycle. UN ومن بين المواضيع الفهم الاجتماعي للظاهرة، وأساليب إجراء المقابلات، ودعم الضحايا وإحالتهن، وتصور دائرة العنف.
    Teachers can teach in the child's native tongue to assist comprehension. UN ويمكن للمدرسين التدريس باللغة الوطنية للطفل للمساعدة على الفهم.
    UNICEF will issue revised procedures and manuals, with attention to clarity and ease of comprehension by field staff. UN وستُصدر اليونيسيف إجراءات وكتيبات منقحة، مع الاهتمام بالوضوح وسهولة الفهم من جانب الموظفين الميدانيين.
    The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. UN فالجنون الذي تظهره الفصائل المتحاربة هناك هو بالتأكيد شيء يستعص على المرء فهمه.
    The daily oppression and repression of Palestinian victims is beyond comprehension. UN إن الظلم والقمع اليوميين للضحايا الفلسطينيين يتجاوز الإدراك.
    63. There still seems to be a lack of proper comprehension of the nature of the work and mandate of the United Nations Special Rapporteur for the country. UN 63- ولا يزال هناك على ما يبدو افتقار للفهم الصحيح لطبيعة عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة وولايته في البلد.
    The comprehension of many people for whom information is intended frequently is determined by still other contexts or more localized perceptions. UN كما أن قدرة كثير من الذين تستهدفهم المعلومات على الفهم تتوقف على سياقات أخرى أو تصورات محلية بحتة.
    Such dialogues should expand mutual comprehension and reduce misunderstandings and misgivings. UN وينبغي لهذه الحوارات أن توسع الفهم المتبادل وأن تقلل من المفاهيم الخاطئة والتظلمات.
    Action plans were fine-tuned and civic education activities were then conducted on a weekly basis to address any deficiencies in the overall comprehension of the process. UN وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية.
    The Act ensures that patients are involved to the greatest extent possible in the exercise of their rights given their level of comprehension. UN ويهدف بوجه خاص إلى ضمان مشاركة المريض في ممارسة حقوقه قدر الإمكان وأخذاً في الحسبان قدرته على الفهم.
    Voter instructions have been prepared in easy-to-read language for persons with comprehension problems. UN كما أُعدت تعليمات للناخبين بأسلوب سهل للقراءة موجهة إلى الأشخاص المعانين من مشاكل في القدرة على الفهم.
    The relevance of this sentence to the report's stated task is beyond comprehension. UN إن العلاقة بين هذه العبارة وبين المهمة المذكورة للتقرير أمر يستعصى على الفهم.
    Evaluating comprehension can be very different from evaluating attitudinal change or skills development. UN ويمكن أن يختلف تقييم الفهم اختلافا كبيرا عن تقييم تغير المواقف أو تطوير المهارات.
    In all likelihood, even if I could, it'd probably escape your comprehension. Open Subtitles في جميع الاحتمالات، حتى لو استطيع، و انها تريد الهروب ربما الفهم الخاص بك.
    We study an organ so complex, it is beyond human comprehension. Open Subtitles إننا ندرس العضو الجسدي بشكل معقد جداً, و هذا يفوق الفهم البشري
    Even in the agony there is a joy beyond comprehension. Open Subtitles حتى في العذاب هناك الفرح يستعصي على الفهم.
    In fact, Bridget defies comprehension generally. Open Subtitles في الواقع، بريدجيت تستعصي على الفهم بشكل عام.
    I don't think you have any real comprehension of the depth and breadth of your vulnerability. Open Subtitles لا أعتقد لديك أي الفهم الحقيقي من عمق واتساع الضعف الخاصة بك.
    Medical science has grown beyond their comprehension. Open Subtitles لقد تطورت العلوم الطبية بشكل لا يُمكنهم فهمه
    And his environment. At such high dependence, a person loses comprehension. Open Subtitles في مثل هذا الاعتماد الكبير، وشخص وفقدان الإدراك الحسي.
    No, I was referring to your reading comprehension skills. Open Subtitles لا, انا كنت أُشير الي مهاراتك علي القراءة والفهم
    I believe that there are things beyond our comprehension, Open Subtitles انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا
    comprehension skills sub-par. Open Subtitles مهارات الإستيعاب : دون المعدّل
    So today, the future of Ukraine depends on our full comprehension of the current situation of women and on our understanding of our common future as human beings " . UN ولهذا فإن مستقبل أوكرانيا يعتمد اليوم على إدراكنا الكامل للوضع الحالي للمرأة، وفهمنا لمستقبلنا المشترك كآدميين " " .
    Neither is there a clear comprehension of the significance of the fact that forests and sustainable forest management form a core part of the welfare of family forest owners, community forest owners and their cultural identity. UN كما لا يوجد فهم واضح لمغزى حقيقة أن الغابات والإدارة المستدامة للغابات يشكلان جزءا أساسيا من رفاهية الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات وهويتها الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more