1988 Member of the Family law reform Commission, which met in Tsimbazaza | UN | ١٩٨٨: عضو في لجنة إصلاح قانون اﻷسرة التي نظمت في تسيمبازازا |
In addition, other organizations involved in secured transactions law reform developed detailed rules with respect to the registration of security rights. | UN | 48- ثم إن منظمات أخرى مشاركة في عملية إصلاح قانون المعاملات المضمونة وضعت قواعد تفصيلية بشأن تسجيل الحقوق الضمانية. |
RESPONSE: - The Government has already mandated the Nigerian law reform Commission since 2006 to embark upon the reform of Nigerian Family Law in three phases. | UN | الرد: عمدت الحكومة فعلاً إلى تفويض لجنة إصلاح القوانين النيجيرية منذ عام 2006 إلى البدء في إصلاح قانون الأسرة النيجيري على ثلاث مراحل. |
Working group preparing the reform of the Code of Criminal Procedure. | UN | الفريق العامل الذي يقوم بإعداد عملية إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |
Actively involved in the reform of the Penal Code. | UN | وقامت بدور نشط في عملية إصلاح قانون العقوبات. |
A Civil Service Code reform process was under way and the new code would have a chapter on gender issues. | UN | وعملية إصلاح قانون الخدمة المدنية جارية وسوف يرد في القانون الجديد فصل عن المسائل الجنسانية. |
Member Prison law reform Committee: Committee set up to make recommendations for the reform of the laws governing prisons. | UN | عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: أنشئت هذه اللجنة لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون. |
Labour law reform and advocating for improvement in workers' conditions are issues on which these groups could have a strong impact. | UN | ومن بين المسائل التي يمكن لهذه الجماعات أن تؤثر فيها تأثيراً قوياً إصلاح قانون العمل والدعوة إلى تحسين |
However, the Ministry of Justice has indicated that it is not used in practice and that consumer law reform is needed. | UN | بيد أن وزارة العدل أوضحت أن هذا القانون لا يُلجأ إليه في الواقع وأن ثمة حاجة إلى إصلاح قانون حماية المستهلك. |
In this capacity, she provided technical assistance to the project throughout the child law reform process in Lesotho. | UN | وبهذه الصفة قدمت مساعدة تقنية للمشروع طوال عملية إصلاح قانون الطفل في ليسوتو. |
The Government was currently working with the ILO on labour law reform. | UN | وإن الحكومة تعمل في الوقت الراهن مع منظمة العمل الدولية حول إصلاح قانون العمل. |
It is foreseen that corporate law reform will legislate this practice in South Africa. | UN | ومن المتوقع أن يقنِّن إصلاح قانون الشركات هذه الممارسة في جنوب أفريقيا. |
Appreciating the participation in and support for the development of the legislative guide of international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of insolvency law reform, | UN | وإذ تقدّر مشاركة منظمات دولية وأخرى حكومية دولية وأخرى غير حكومية ناشطة في مجال إصلاح قانون الإعسار في صوغ الدليل التشريعي، ودعمها لذلك العمل، |
In this context, a report on media law reform has been commissioned with the aim of putting in place an appropriate media framework. | UN | وفي هذا السياق، طلبت موريشيوس إعداد تقرير عن إصلاح قانون وسائط الإعلام بهدف وضع إطار مناسب في هذا المجال. |
Member, Prison law reform Committee: committee set up to make recommendations for the reform of the laws governing prisons. | UN | عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: وهي لجنة أنشئت لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون. |
Further information on the status of the reform of the Code of the Person and the Family was also needed. | UN | ويقتضي الأمر معلومات إضافية بشأن حالة إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة. |
A reform of the Code of penal procedure was in process, however, and would remedy the situation. | UN | بيد أنه يجري إصلاح قانون العقوبات لمعالجة الوضع. |
However, the Government reported that many of these shortcomings will be remedied as a result of the reform of the Code of Criminal Procedure, which is under way. | UN | غير أن الحكومة أبلغت أن كثيرا من نواحي التقصير هذه ستتم معالجتها نتيجة إصلاح قانون الاجراءات الجنائية الجاري اﻵن. |
The CNDHL notes that the death penalty is due to be repealed under the Criminal Code reform. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن إصلاح قانون العقوبات يتضمن حكماً ينص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
13. Law No. 1/015 of 20 July 1999 reforming the Code of Criminal Procedure. | UN | 13 - القانون رقم 1/015 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 بشأن إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |
One part of the action program is the reform of the Act on Equality, which will promote, inter alia, equality planning and equal pay. | UN | وأحد أجزاء برنامج العمل هو إصلاح قانون المساواة، الذي سيعزز، ضمن جملة أمور، التخطيط للمساواة والأجور المتساوية. |
In 1991, the Ministry of Justice had agreed to form a committee to discuss reforms to the family law. | UN | وفي عام 1991، وافقت وزارة العدل على تشكيل لجنة لمناقشة إصلاح قانون الأحوال الشخصية. |
France further enquired if Algeria planned to reform the Code of the Press to strengthen freedom of expression. | UN | واستفسرت فرنسا كذلك عما إذا كانت الجزائر تنوي إصلاح قانون الصحافة من أجل تعزيز حرية التعبير. |
Committee of experts charged with preparing a reform of the law on foreigners. | UN | لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاح قانون الأجانب. |