These premises are enshrined in the Inter-American Democratic Charter, adopted within the framework of the Organization of American States. | UN | وهذه المقدمات المنطقية متأصلة في الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية الذي تم اعتماده في إطار منظمة الدول الأمريكية. |
Within the framework of the Organization of American States (OAS), Mexico has participated actively in the fight against corruption. | UN | وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، تشارك المكسيك بنشاط في محاربة الفساد. |
One delegation proposed that the issue of piracy and armed robbery could also perhaps be addressed within the framework of the Organization for Asia Pacific Economic Cooperation. | UN | وتحدث أحد الوفود عن إمكانية تناول مسألة القرصنة والسلب المسلح في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Major work is being done in our region in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | ويجرى الآن عمل رئيسي في منطقتنا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Resolution No.3/34-LEG on the Signing/Ratification of (Accession to) the Agreements concluded in the framework of the Organization of the Islamic Conference | UN | 3 - قرار رقم 3/34 - LEG بشأن التوقيع/التصديق على الانضمام إلى الاتفاقيات المعقودة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي |
After that, and in the framework of the Organization of American States, we supported the declaration of the Western Hemisphere as a zone free from anti-personnel landmines. | UN | وبعد ذلك، وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، أيدنا إعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
We express our complete willingness to continue to seek a negotiated solution to that dispute within the framework of the Organization of American States. | UN | ونعرب عن رغبتنا الكاملة في مواصلة السعي، إلى إيجاد حل تفاوضي للنزاع في إطار منظمة الدول الأمريكية. |
Paraguay has participated in regional cooperation within the framework of the Organization of American States. | UN | شاركت باراغواي في التعاون الإقليمي في إطار منظمة الدول الأمريكية. |
Within the framework of the Organization of American States, Venezuela has signed and ratified the following anti-terrorism instruments: | UN | وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، وقّعت فنـزويلا على الصكوك التالية وصدّقت عليها: |
Status of international human rights instruments within the framework of the Organization of American States | UN | مركز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المبرمة في إطار منظمة الدول الأمريكية |
The Republic of Armenia develops active cooperation on cyber security in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وتقيم جمهورية أرمينيا تعاونا فعليا بشأن أمن الفضاء الإلكتروني في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
You represent a country, Côte d'Ivoire, which has played and continues to play an active role in the framework of the Organization of African Unity (OAU) and in the United Nations. | UN | انكم تمثلون كوت ديفوار البلد الذي اضطلع، ويواصل الاضطلاع، بدور نشط في إطار منظمة الوحدة الافريقية، وفي اﻷمم المتحدة. |
In the framework of the Organization of African Unity, as well as at regional and subregional levels, efforts are being made to develop a regional peace-keeping capacity. | UN | ففي إطار منظمة الوحدة الافريقية، وكذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، تبذل جهود لتطوير قدرة إقليمية لحفظ السلم. |
Greece had also ratified the Convention on Conciliation and Arbitration concluded in 1992 within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | ثم أن اليونان صدقت على اتفاقية التوفيق والتحكيم التي أبرمت في ١٩٩٢ في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Argentina has also been involved in various mine-clearance operations in Central America within the framework of the Organization of American States. | UN | وما برحت اﻷرجنتين تشارك في مختلف عمليات إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى في إطار منظمة الدول اﻷمريكية. |
Azerbaijan had violated Security Council resolutions urging parties to pursue negotiations in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group framework. | UN | وقد انتهكت أذربيجان قرارات مجلس الأمن التي تحث الطرفين على مواصلة المفاوضات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إطار مجموعة مينسك. |
At the regional level, it had promoted the Arab Convention on the Suppression of Terrorism of 1998 and the two conventions adopted in 1999 under the auspices of the Organization of African Unity and the Organization of the Islamic Conference. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، كانت مصر قوة دافعة في إبرام الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998 وكذلك اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الدولي اللتين صدرتا في إطار منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
The possibility of establishing a regional conflict prevention mechanism within the Shanghai Cooperation Organization framework will also be examined. | UN | وستجري أيضا دراسة لإمكانية إنشاء آلية إقليمية لمنع نشوب الصراعات داخل إطار منظمة شنغهاي للتعاون. |
F. Implementing trade facilitation reforms and future World Trade Organization commitments. 15 | UN | واو - تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة والالتزامات المقبلة في إطار منظمة التجارة العالمية 22 |