"إعادة تقدير" - Translation from Arabic to English

    • recosting
        
    • revaluation
        
    • a reassessment
        
    • reassessed
        
    • reassess
        
    • be recosted
        
    • the recosted
        
    • reassessment of
        
    To attend meetings of the High-level Panel of Experts on recosting Methodology UN لحضور اجتماعات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف
    The effects of recosting on the budget proposals at the present stage are discussed in paragraphs 32 to 37 below. UN وترد في الفقرات 32 إلى 37 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    The effects of recosting on the budget proposals at the present stage are discussed in paragraphs 48 to 52 below. UN وترد في الفقرات 48 إلى 52 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    The downward revaluation of debt, some $47 million, partially cushioned the effect of the new obligations. UN وقد خففت إعادة تقدير الديون بمبلغ أقل وصل إلى نحو 47 مليون دولار من تأثير الالتزامات الجديدة.
    (ii) Reduction of $52,785 in the audit fee for the capital master plan due to a reassessment of the scope of the audit. UN `2 ' تخفيض مبلغ قدره 785 52 دولارا في رسوم مراجعة حسابات خطة الترميم الرئيسية بسبب إعادة تقدير حجم مراجعة الحسابات.
    The amount of the contribution in each band varies with base pay and is reassessed simultaneously with base pay. UN ويتغير مبلغ اشتراك كل فئة حسب الراتب الأساسي ويعاد تقديره عند إعادة تقدير الراتب الأساسي.
    United Nations demining experts have visited Rwanda to reassess the scope of the land-mine problem. UN وقد قام خبراء في مجال نزع اﻷلغام، تابعون لﻷمم المتحدة، بزيارة رواندا بغية إعادة تقدير مدى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    35.4 In its resolution 60/246, the General Assembly decided that the Development Account would be recosted for the biennium 2006-2007. UN 35-4 وقـررت الجمعيـــة العامة، في قرارها 60/246، إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية لفترة السنتين 2006-2007.
    The issue of recosting had also created additional challenges, resulting in an extremely tight cash situation during the final months of each year. UN كما أثارت مسألة إعادة تقدير التكاليف تحديات إضافية، أدت إلى نشوء وضع نقدي مضغوط بشدة خلال الأشهر الأخيرة من كل سنة.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة لآثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Schedule III Effect of recosting by section, subsection and main determining factor UN أثر إعادة تقدير التكاليف، حسب اﻷبواب واﻷبواب الفرعية والعوامل المحددة الرئيسية
    If fair value can be determined by reference to an active market, revaluation is an allowed alternative treatment. Amortization UN وإذا أمكن تحديد القيمة المنصفة بالرجوع إلى سوق نشطة، فيجوز إعادة تقدير القيمة بوصفها معاملة بديلة مسموحاً بها.
    Initial recognition of investment revaluation reserve UN الإقرار الأصلي باحتياطي إعادة تقدير الاستثمار
    Less decrease in revaluation capital surplus reserve UN مخصوما منه: النقصان في احتياطي إعادة تقدير الفائض في رأس المال
    Membership: a reassessment of our paid-up membership which has recently taken place shows a decrease on previous estimates. UN تظهر إعادة تقدير لرسوم العضوية المسددة أُجريت مؤخرا انخفاضا مقارنة بالتقديرات السابقة.
    Inevitably, they raise the question of complicity in torture or other ill-treatment and require a reassessment of the overall responsibility of all States to prevent and discourage acts of torture and ill-treatment. UN وهي تثير حتماً مسألة التواطؤ في التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة وتتطلب إعادة تقدير للمسؤولية الإجمالية لجميع الدول في منع وإحباط أفعال التعذيب وسوء المعاملة.
    The proposed increase in the budget of the United Nations Logistics Base might also be reassessed, especially as an adequate sum had been allocated to strategic deployment stocks in 2002. UN ويمكن أيضاً إعادة تقدير الزيادة المقترحة في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، لا سيما بسبب تخصيص مبلغ كافٍ لمخزونات النشر الاستراتيجي في عام 2002.
    Maybe we're able to reassess our ways and change before we do too much damage. Open Subtitles ربما بإمكاننا إعادة تقدير طرقنا وتغييرها قبل أن نتسبب في الكثير من الأضرار.
    In accordance with established practice and methodology, the proposed programme budget for 2012-2013 will be recosted again prior to its adoption by the Assembly at its sixty-sixth session. UN ووفقا للممارسة والمنهجية المعمول بهما، ستجري مرة أخرى إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013 قبل أن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    As indicated, the recosted requirements would total $31,268,500 gross. UN وكما هو موضَّح، فإن إجمالي احتياجات إعادة تقدير التكاليف يبلغ 500 268 31 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more