When the actual expenditure is lower than the disbursed amount, the remainder is either transferred to other activities or returned to UNICEF. | UN | وعندما تكون النفقات الفعلية أقل من المبلغ المدفوع، يتم نقل ما تبقى إما إلى أنشطة أخرى أو إعادته إلى اليونيسيف. |
Once identified, the remains should be promptly returned to their families. | UN | ومتى حُددت هوية صاحب الرفات، ينبغي إعادته إلى أسرته فوراً. |
The Migration Board concluded that the complainant did not persuasively show how his return to Azerbaijan would endanger his life. | UN | وخلص مجلس الهجرة إلى أن صاحب الشكوى لم يبين بشكل مقنع فيما تمثِّل إعادته إلى أذربيجان تهديداً لحياته. |
And don't take so long getting it back to me this time. | Open Subtitles | و لا تأخذ وقتا طويلا الحصول على إعادته لي هذه المرة. |
And if you don't like it, we can return it. | Open Subtitles | وإذا كنت لا ترغب في ذلك، يمكننا أن إعادته. |
He'll have dinner, then we'll take him back to a secret location. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون العشاء، ثم سنقوم إعادته إلى موقع سري. |
Each participant will receive one laptop, which they will be required to return at the end of the meeting. | UN | وسوف يحصل كل مشارك على حاسوب محمول يتعيّن عليه إعادته في نهاية الاجتماع. |
The Tirhi house had first been confiscated for a year in 1969 and had never been returned to its owners. | UN | وكان منزل عائلة الترحي قد صودر أولا لمدة عام في سنة ١٩٦٩ ولم تتم إعادته أبدا إلى ملاكه. |
Thankfully, each of the little ones was returned to a church or hospital totally unharmed within 24 hours. | Open Subtitles | لحسن الحظ,كل من الصغار تمت إعادته إلى مشفى أو كنيسة بدون أن يتأذى خلال 24 ساعة |
In light of this, the Committee rejects the State party's statement that it would have been in the best interest of the author as a child to be returned to that country. | UN | وعليه، ترفض اللجنة قول الدولة الطرف بأنه كان سيكون من الأفضل بالنسبة لصاحب البلاغ باعتباره طفلاً إعادته إلى بلده. |
Both of his parents were born in Mogadishu and have no extended family in Bossasso, where he is being returned. | UN | وقد ولد أبواه في مقديشو وليس لهما أسرة موسّعة في بوساسو، التي سيتم إعادته إليها. |
The State party had no direct contact with him since he was returned to Iran. | UN | ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران. |
He contends that it has been satisfactorily established that the complainant was in fact subjected to torture after his return. | UN | ويزعم المحامي بأنه قد ثبت على نحو مرضٍ أن موكله قد أُخضع فعلاً للتعذيب بعد إعادته إلى بلده. |
He claims that his return to Djibouti would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture by Sweden. | UN | ويدعي أن إعادته إلى جيبوتي ستشكل انتهاكا من جانب السويد للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
These requests place him at additional personal and foreseeable risk of danger in case of his return to Belarus. | UN | وذكر أن هذين الطلبين وضعاه في خطر إضافي شخصي ومتوقع في حالة إعادته إلى بيلاروس. |
We can have it back online in under two hours. | Open Subtitles | ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين |
Well, it's government issued. He'll have to give it back. | Open Subtitles | حسناً انه إصدار حكومي سوف يكون مضطراً الى إعادته |
It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. | Open Subtitles | ومن من القلب، هو عطلة تحت عنوان، وأنا ابتلع استلام هدية بحيث لا يمكن إعادته. |
I tried to give him back. I just can't. All right? | Open Subtitles | حاولت إعادته , ولكني فقط لم أستطع , حسناً ؟ |
They asked their nephew, who had bought the house from the State, to return it to them, but he refused to do so. | UN | وطلبا من ابن أخيهما، الذي كان قد اشترى البيت من الدولة، إعادته إليهما، ولكنه رفض ذلك. |
Without his soul, I cannot return him to Midgard. | Open Subtitles | بدون روحه، أنا لا أستطيع إعادته إلى ميدجارد |
Proper monitoring mechanisms for the renewal, cancellation or return of the laissez-passer upon expiration had not been established. | UN | ولم توضع آلية مناسبة لرصد تجديد جواز المرور أو إلغائه أو إعادته عند انتهاء مدة الصلاحية. |
On this basis the amount to be surrendered to the States parties as determined by the Registrar amounted to Euro1,913,700. | UN | وعلى هذا الأساس، وصل المبلغ الذي يجب إعادته إلى الدول الأطراف، كما حدده مسجل المحكمة، إلى 700 913 1 يورو. |
Even if there was, I don't know why she's returning it. | Open Subtitles | وحتى لو كان هنالك واحد، لا أعرف لم تريد إعادته |
In this regard, the complainant concludes that his removal to Algeria would be contrary to article 3 of the Convention. | UN | ومن ثم، يخلص صاحب البلاغ إلى أن إعادته إلى الجزائر ستتعارض مع المادة 3 من الاتفاقية. |
And I can't bring him back like I promised. | Open Subtitles | و أعتذر لكوني لن أستطيع إعادته كما وعدتك |
This gold was wrung from the peons. It's up to us to restore it to them. | Open Subtitles | إن هذا الذهب قد حُصر من العمال و إن علينا مهمة إعادته إليهم |
He will be exposed to a real risk of arrest, detention and torture in case of return. | UN | وسيتعرض في حال إعادته لخطر حقيقي يتمثل في الاعتقال والاحتجاز والتعذيب. |