"إلى الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • to activities
        
    • to the activities
        
    • for activities
        
    • to those
        
    • of the activities
        
    • activities to
        
    • of activities
        
    • the relevant activities
        
    • activities for
        
    :: To provide financial support to activities aiming at the improvement of the human rights situation of indigenous peoples UN تقديم الدعم المالي إلى الأنشطة الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    He also referred to activities carried out by the UNU Fisheries Training Programme. UN كما أشار إلى الأنشطة التي يضطلع بها برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك بجامعة الأمم المتحدة.
    The measure refers primarily to activities carried out by rural women. UN ويشير التدبير في المقام الأول إلى الأنشطة التي تقوم بها النساء الريفيات.
    In addition to the activities described above, which also relate to the Millennium Development Goals, the organization: UN بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، التي تتصل أيضا بالأهداف الإنمائية للألفية، قامت المنظمة بما يلي:
    In addition to the activities in support of the MDGs, the Alliance has chosen to name a spokesperson on the issue of human trafficking. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المضطلع بها دعما للأهداف الإنمائية للألفية، قرر التحالف تعيين متحدث مختص بمسألة الاتجار بالبشر.
    The higher outputs resulted from the heightened need for activities in the related topics as expressed by the local population and external partners UN نجم ارتفاع النواتج عن زيادة الحاجة إلى الأنشطة في المواضيع ذات الصلة على النحو الذي أعرب عنه السكان المحليون والشركاء الخارجيون
    It also makes reference to activities undertaken by OHCHR that are of relevance to the Forum. UN كما يشير التقرير إلى الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية وتعتبر ذات صلة وثيقة بالمنتدى.
    Resources should be reassigned to activities that were more consistent with the Quartet's objectives and the road map. UN فينبغي إعادة توجيه الموارد إلى الأنشطة التي تتفق مع أهداف اللجنة الرباعية وخارطة الطريق.
    The report also makes reference to activities that it has undertaken in the last 12 months that may be of interest to the Forum. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على مدى الاثني عشر شهرا الماضية التي قد تكون موضع اهتمام المنتدى.
    Others refer to activities conducted under local Agendas 21. UN وأشارت تقارير أخرى إلى الأنشطة المنفَّذة بموجب جداول أعمال القرن 21 المحلية.
    However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2003. UN غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003.
    Reference was also made to activities related to competition policy and consumer protection issues. UN وأُشير أيضاً إلى الأنشطة المتعلقة بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلك.
    In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group has encouraged the Secretariat to organize training sessions using innovative technology such as electronic learning programmes. UN وإضافةً إلى الأنشطة من قبيل عقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجَّع الفريق العامل الأمانة على تنظيم دورات تدريبية بالاستعانة بالتكنولوجيات المبتكرة من قبيل برامج التعلُّم الإلكتروني.
    A difficulty faced by women was the lack of access to activities which the men ran in the market area of the prison. UN وثمة صعوبة تواجهها النساء هي عدم إمكانية الوصول إلى الأنشطة التي يضطلع بها الرجال في منطقة السوق في السجن.
    It also draws attention to activities and initiatives undertaken with a view to ensuring the continued role of seafood in global food security and highlights opportunities for, and challenges to, the future role of seafood in global food security. UN كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات.
    In addition to the activities listed below, the Center regularly advocates with Security Council members and United Nations Members on various issues. UN إضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يقوم المركز بجهود دعوة منتظمة لدى أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة بشأن مسائل شتى.
    In addition to the activities mentioned above, the Center works on: UN بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، يعمل المركز على تحقيق الهدفين التاليين:
    In addition to the activities listed above, the Council has contributed to the following goals: UN بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، أسهم المجلس في تحقيق الأهداف التالية:
    The individual municipality may decide to provide additional subsidies for activities or lessons for participants with disabilities or greater subsidies to persons with special needs. UN ويجوز لكل بلدية أن تقرر تقديم إعانات إضافية إلى الأنشطة أو الدروس الخاصة للمشاركين من ذوي الإعاقة أو إعانات أكبر إلى الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. UN فالأنشطة التمهيدية تشير إلى الأنشطة التي تتعلق بنقل البضائع إلى ميناء الدخول في دوالا.
    100. In view of the activities related to preparations for Habitat III outlined above, Member States are called upon: UN 100 - بالنظر إلى الأنشطة المشار إليها أعلاه والمتعلقة بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث، تدعى الدول الأعضاء إلى:
    15. The request contains tables indicating the time bound activities to take place over the extension period. UN 15- ويتضمن الطلب جداول تشير إلى الأنشطة المحددة زمنياً التي ستُنفَّذ على مدى فترة التمديد.
    The immediate impact of technical cooperation activities can be gauged in terms of activities implemented during projects. UN 63- ويمكن قياس التأثير الفوري لأنشطة التعاون التقني استناداً إلى الأنشطة التي نُفّذت خلال المشاريع.
    Particular reference was made in the report to the relevant activities in the affected countries of the United Nations development programmes and agencies, international financial institutions and regional organizations involved in the reconstruction and rehabilitation effort in the Balkan region. UN وأشار الأمين العام في تقريره بوجه خاص إلى الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية العاملة في مجال التعمير والإصلاح في البلدان المتضررة في منطقة البلقان.
    ▸ Indicates ongoing and planned activities for 1999. UN ◂ تشير هذه العلامة إلى اﻷنشطة الجارية والمقررة لعام ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more