Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. | UN | وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف. |
A revised draft, based on the comments received by the experts, was distributed to Member States for further comments. | UN | ووزّع مشروع منقّح يستند إلى التعليقات التي تلقاها الخبراء على الدول الأعضاء لإبداء مزيد من التعليقات عليه. |
Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from CRC and observers | UN | وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين |
Please refer to comments on article 15. | UN | ويرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 15. |
422. There is nothing to add to comments set out in previous reports. | UN | ليس ثمة ما يمكن إضافته إلى التعليقات الواردة في التقارير السابقة. |
The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. | UN | وينبغي لمن يستخدمها الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه. |
298. Please refer to the comments in paragraph 412 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. | UN | 298 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
314. Please refer to the comments in paragraph 451 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. | UN | 314 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 451 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
The draft report is later finalized by the UNCTAD secretariat, based on the comments and feedback received during the workshop. | UN | وتقوم أمانة الأونكتاد لاحقاً باستكمال مشروع التقرير استناداً إلى التعليقات والمعلومات التي قُدمت خلال حلقة العمل. |
Please refer to the comments in section A above. | UN | يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه. |
It therefore believed that ILC should prepare a draft model law on the basis of the comments submitted by Member States. | UN | لذا فهو يعتقد أن على اللجنة إعداد مشروع قانون نموذجي استنادا إلى التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء. |
She added that the Fund would refine the conference room paper based on the comments and suggestions of the Board members. | UN | وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس. |
Those issues would be identified by reference to the comments and concluding observations of a committee on an earlier report. | UN | ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق. |
It was agreed that in view of the comments made, some adjustments would be made in the formulation of specific recommendations in consultation with the concerned agencies. | UN | واتفق على أنه استنادا إلى التعليقات التي أبديت، ستدخل بعض التعديلات على صيغة توصيات محددة بالتشاور مع الوكالات المعنية. |
Please refer to the comments under recommendation 5 above. | UN | يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة تحت التوصية 5 أعلاه. |
Draft article 9, on the State of nationality of a corporation, had been modified substantially in response to comments from Governments and Commission members. | UN | وكان ثمة تعديل كبير لجنسية الشركات، وذلك في ضوء الاستجابة إلى التعليقات المقدمة من الحكومات وأعضاء اللجنة. |
Please refer to comments contained in section II, part L, infra. | UN | الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه. |
Those submissions are in addition to comments made during the past three sessions. | UN | وقدمت تلك المذكرات بالإضافة إلى التعليقات خلال الدورات الثلاث الماضية. |
The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. | UN | وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه. |
The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. | UN | وينبغي للمستعمل الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام حكم نموذجي معين. |
The Committee recalls its comments in document A/55/624, paragraph 37, which, in the Committee's view, remain valid. | UN | تشير اللجنة إلى التعليقات التي كانت قد أبدتها في الوثيقة A/55/624، الفقرة 37، والتي ترى اللجنة أنها ما زالت صالحة. |
On the basis of the feedback received from all the stakeholders, a set of reporting guidelines will be prepared. | UN | واستناداً إلى التعليقات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، سيتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ. |