"إلى التعليقات" - Translation from Arabic to English

    • the comments
        
    • to comments
        
    • to the commentaries
        
    • its comments
        
    • the feedback
        
    Regarding the operational response, the panel noted the comments on the need for enhanced focus on the most vulnerable women. UN وفيما يتعلق بالاستجابة التنفيذية، أشار فريق الإدارة إلى التعليقات بشأن الحاجة إلى تعزيز التركيز على فئات النساء الأضعف.
    A revised draft, based on the comments received by the experts, was distributed to Member States for further comments. UN ووزّع مشروع منقّح يستند إلى التعليقات التي تلقاها الخبراء على الدول الأعضاء لإبداء مزيد من التعليقات عليه.
    Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from CRC and observers UN وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    Please refer to comments on article 15. UN ويرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 15.
    422. There is nothing to add to comments set out in previous reports. UN ليس ثمة ما يمكن إضافته إلى التعليقات الواردة في التقارير السابقة.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي لمن يستخدمها الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    298. Please refer to the comments in paragraph 412 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. UN 298 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    314. Please refer to the comments in paragraph 451 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. UN 314 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 451 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    The draft report is later finalized by the UNCTAD secretariat, based on the comments and feedback received during the workshop. UN وتقوم أمانة الأونكتاد لاحقاً باستكمال مشروع التقرير استناداً إلى التعليقات والمعلومات التي قُدمت خلال حلقة العمل.
    Please refer to the comments in section A above. UN يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه.
    It therefore believed that ILC should prepare a draft model law on the basis of the comments submitted by Member States. UN لذا فهو يعتقد أن على اللجنة إعداد مشروع قانون نموذجي استنادا إلى التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء.
    She added that the Fund would refine the conference room paper based on the comments and suggestions of the Board members. UN وأضافت قائلة إن الصندوق سيقوم بتنقيح ورقة غرفة الاجتماع استنادا إلى التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء المجلس.
    Those issues would be identified by reference to the comments and concluding observations of a committee on an earlier report. UN ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق.
    It was agreed that in view of the comments made, some adjustments would be made in the formulation of specific recommendations in consultation with the concerned agencies. UN واتفق على أنه استنادا إلى التعليقات التي أبديت، ستدخل بعض التعديلات على صيغة توصيات محددة بالتشاور مع الوكالات المعنية.
    Please refer to the comments under recommendation 5 above. UN يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة تحت التوصية 5 أعلاه.
    Draft article 9, on the State of nationality of a corporation, had been modified substantially in response to comments from Governments and Commission members. UN وكان ثمة تعديل كبير لجنسية الشركات، وذلك في ضوء الاستجابة إلى التعليقات المقدمة من الحكومات وأعضاء اللجنة.
    Please refer to comments contained in section II, part L, infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    Those submissions are in addition to comments made during the past three sessions. UN وقدمت تلك المذكرات بالإضافة إلى التعليقات خلال الدورات الثلاث الماضية.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي الرجوع إلى التعليقات لتحديد الحالات التي يكون من المناسب فيها استخدام بند نموذجي بعينه.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستعمل الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام حكم نموذجي معين.
    The Committee recalls its comments in document A/55/624, paragraph 37, which, in the Committee's view, remain valid. UN تشير اللجنة إلى التعليقات التي كانت قد أبدتها في الوثيقة A/55/624، الفقرة 37، والتي ترى اللجنة أنها ما زالت صالحة.
    On the basis of the feedback received from all the stakeholders, a set of reporting guidelines will be prepared. UN واستناداً إلى التعليقات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، سيتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more