Reference is also made to recommendation 8 above in this regard. | UN | وترد الإشارة أيضاً في هذا الصدد إلى التوصية رقم 8 المذكورة أعلاه. |
Reference is made to recommendation 9 of this report. | UN | ويشير المفتشون إلى التوصية 9 بهذا التقرير. |
Reference is made to recommendation 10 of this report. | UN | ويشير المفتشون إلى التوصية 10 بهذا التقرير. |
It was suggested that that concern might be addressed in the commentary, rather than by adding further text to the recommendation. | UN | واقترح أن يعالج هذا الشاغل في التعليق بدلاً من إضافة نص آخر إلى التوصية. |
The Field Central Review secretariat is responsible for reviewing the process leading to the recommendation of candidates for the DFS roster. | UN | وتتولى أمانة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان استعراض العملية التي تؤدي إلى التوصية بالمرشحين للإدراج في قائمة إدارة الدعم الميداني. |
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
Reference is made to recommendation 10 above in this respect. | UN | ويُشار إلى التوصية 10 أعلاه في هذا الصدد. |
Reference is also made to recommendation 8 above in this regard. | UN | وترد الإشارة أيضاً في هذا الصدد إلى التوصية رقم 8 المذكورة أعلاه. |
Reference was made to recommendation 8 of the Legislative Guide, which addressed those debtors eligible for insolvency. | UN | 19- وأُشير إلى التوصية 8 في الدليل التشريعي التي تعالج المدينين المؤهلين للخضوع لإجراءات الإعسار. |
He drew the Committee's attention to recommendation 1 in that regard. | UN | كما أنه لفت انتباه اللجنة إلى التوصية 1 في هذا الصدد. |
With regard to recommendation 99.116, Argentina takes note and refers to the information provided regarding recommendation 99.88. | UN | وبالنسبة إلى التوصية 99-116، تحيط الأرجنتين علماً بهما وتشير إلى المعلومات المقدمة بخصوص التوصية 99-88. |
Reference is made to recommendation 1 above in this respect. | UN | ويُرجى الرجوع إلى التوصية 1 الواردة أعلاه في هذا التقرير. |
Reference is also made to recommendation 7 above. | UN | ويُشار هنا أيضاً إلى التوصية 7 الواردة أعلاه. |
All those factors have implications for the ultimate cost of the capital master plan and have led to the recommendation of the variance of 10 per cent mentioned in paragraph 60 above. | UN | وهذا ما أدى أيضا إلى التوصية بتخصيص نسبة 10 في المائة من النفقات الطارئة المذكورة في الفقرة 60 أعلاه. |
He drew the Fifth Committee’s attention to the recommendation that the Secretary-General should submit an implementation plan. | UN | واسترعى انتباه اللجنة الخامسة إلى التوصية التي تدعو اﻷمين العام إلى تقديم خطة للتنفيذ. |
With regard to its methods of work, the attention of the SubCommission is drawn to the recommendation in paragraph 52 of the report: | UN | وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير: |
In light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
The SBI is invited to recommend that such a trust fund be established. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى التوصية بإنشاء مثل هذا الصندوق الاستئماني. |
She therefore called on the Committee to recommend the inclusion of item 156 in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly. | UN | واختتمت كلامها بقولها إنها، لذلك، تدعو المكتب إلى التوصية بإدراج البند 156 في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
In this regard, the General Assembly may wish to invite the Council, on the basis of the recommendation contained in paragraph 321 of the Platform for Action, to encourage all functional commissions to strengthen the integration of gender aspects in their respective programmes of work. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تدعو المجلس، استنادا إلى التوصية الواردة في الفقرة 321 من منهاج العمل، إلى أن يشجع جميع اللجان الفنية على تعزيز إدماج الجوانب الجنسانية في برامج عمل كل منها. |
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowance. | UN | وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
This would result in a recommended award of USD 14,259, but for the Panel's conclusion in paragraph below regarding set-off. | UN | ويفضي ذلك إلى التوصية بمنح تعويض قدره 259 14 دولاراً لولا الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 149 بشأن المعاوضة. |
This is partly due to a recommendation from the UN Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW). | UN | ويعزى ذلك جزئياً إلى التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In this regard, the committee draws attention to general recommendation 19. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التوصية العامة 19. |
The group recalled the recommendation, made at the previous session of the General Assembly, to proceed with the greatest of prudence. | UN | وأشارت المجموعة إلى التوصية التي أصدرتها الجمعية العامة في دورتها السابقة بضرورة المضي قدما بأكبر قدر من الحذر. |
693. Furthermore, the Committee draws the attention of the State party to the recommendations adopted on the Committee's day of general discussion on the right of the child to be heard held on 15 September 2006. | UN | 693- علاوة على ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن حق الطفل في الاستماع لآرائه. |