"إلى الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to English

    • to the Trust Fund
        
    • for the Trust Fund
        
    • to trust fund
        
    • under the Trust Fund
        
    • to a trust fund
        
    • to the United Nations Trust Fund
        
    • to that trust fund
        
    Development partners are invited to consider contributing to the Trust Fund to support the three pillars of UNCTAD work. UN ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    The Secretary-General noted with appreciation the donations to the Trust Fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. UN وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا.
    Unspent commitments normally revert to the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN وفي العادة، تعاد الالتزامات غير المنفقة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Unspent commitments normally revert to the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN أما الالتزامات المتبقية فتتم إعادتها عادة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    The Executive Officer also confirmed that no contributions to the Trust Fund had been made during the sixtysixth session. UN وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين.
    Additional non-post resources are provided from contributions to the Trust Fund to support the lessons learned mechanism. UN وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة.
    Contributions to the Trust Fund are awaited from France and Mali. UN ومن المنتظر ورود مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من فرنسا ومالي.
    In that regard, he welcomed the recent generous contribution from the United States Government to the Trust Fund. UN وفي هذا الخصوص فهو يرحب بالمساهمة السخية المقدمة مؤخراً من حكومة الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني.
    I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    The savings revert to the Trust Fund. UN وقد عادت هذه الوفورات إلى الصندوق الاستئماني.
    Unspent commitments normally revert to the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN وتعاد الالتزامات غير المنفقة عادة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    The savings revert to the Trust Fund. UN وقد عادت هذه الوفورات إلى الصندوق الاستئماني.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the Peace Process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the Peace Process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the Peace Process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    The Secretary-General welcomes with appreciation the contribution of $6,929 by Ireland to the Trust Fund. UN ويرحب الأمين العام مع التقدير بالمساهمة المقدمة من أيرلندا إلى الصندوق الاستئماني وقدرها 929 6 دولار.
    To date no contributions have been made to the Trust Fund. UN ولم تقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    A contribution to the Trust Fund was received from Finland in 2010. UN وفي عام 2010، ورد إلى الصندوق الاستئماني تبرع من فنلندا.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the Peace Process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    The Chairman seized the opportunity to call for additional political and financial support for the Trust Fund and provided an overview of its activities. UN وانتهز الرئيس الفرصة للدعوة إلى تقديم المزيد من الدعم السياسي والمالي إلى الصندوق الاستئماني وأعطى لمحة عامة عما يضطلع به من أنشطة.
    Miscellaneous items refunded to trust fund (net) (Report No. 18) UN بنود متفرقة مردودة إلى الصندوق الاستئماني (صافية) (التقرير رقم 18)
    Pipeline The project proposal is at the advanced stage of approval under the Trust Fund for Human Security. UN يجري تقديم المشروع المقترح إلى الصندوق الاستئماني للأمن البشري في إطار المرحلة الرابعة من مبادرة " أوغاتا " .
    Further recalling paragraph 16 of the same resolution calling upon interested donor Governments, financial institutions and other organizations to make voluntary financial contributions to a trust fund in order to facilitate the continuing work of the Forum and the secretariat, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 16 من ذات القرار، التي يهيب فيها بالحكومات المانحة والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات المهتمة أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تيسير عمل المنتدى والأمانة بصورة مستمرة،
    I urgently appeal to all Member States to contribute generously to the United Nations Trust Fund set up for this purpose. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    The draft resolution invited contributions to that trust fund and also recommended that those resources currently available in the Trust Fund for Special Activities in Science and Technology for Development be transferred to the newly created trust fund. UN ودعا مشروع القرار إلى تقديم مساهمات في ذلك الصندوق الاستئماني، وأوصى كذلك بتمويل تلك الموارد المتوفرة حاليا في الصندوق الاستئماني المعني بالأنشطة الخاصة بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغرض التنمية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more