"إلى المفوض" - Translation from Arabic to English

    • to the Commissioner
        
    • to the Commissioner-General
        
    • Commissioner to
        
    Well, the mayors have to present this to the Commissioner Open Subtitles حسناً العمد يجب ان يقدموا هذا إلى المفوض معاً
    98. Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN 98- ولا تخضع الالتماسات المقدمة إلى المفوض لفرض أية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN والعرائض المقدمة إلى المفوض لا تخضع لأية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    Petitions submitted to the Commissioner are free of any charges and need not comply with any specific form. UN ولا تخضع شخصية الالتماسات المقدمة إلى المفوض لفرض أية رسوم ولا تحتاج إلى التقيد بأي شكل معين.
    The Department reports periodically to the Commissioner-General on the status of implementation of the recommendations. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    The Act establishes a Financial Supervisory Board consisting of five members appointed by the Minister, which may delegate its supervisory functions to the Commissioner. UN وينشئ القانون مجلسا للإشراف المالي يتألف من خمسة أعضاء يعيِّنهم الوزير يجوز له تفويض مهامه الإشرافية إلى المفوض.
    Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. UN ويمكن للأفراد الذين يشعرون بانتهاك حقوقهم أن يقدموا شكوى إلى المفوض.
    Individuals who feel their rights are being infringed can complain to the Commissioner. UN ويمكن للأفراد الذين يشعرون بانتهاك حقوقهم أن يقدموا شكوى إلى المفوض.
    Along with my word to the Commissioner that it would not leave my sight. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع حديثي إلى المفوض أنها لن تبتعد عن ناظرّي
    I want you to go to the Commissioner, tell him we're going public... with the whole thing; Open Subtitles أريــدك أن تذهــب إلى المفوض وتعلمــه أننــا سنخبر النــاس بكــل شــيء نعلمــــــــه
    Follow-up letters were also sent to the Commissioner by UNMEE on 24 and 26 December 2007. UN كما وجهت البعثة رسالتي متابعة إلى المفوض في 24 و 26 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    It was only on 5 July 2000 that John Kotiram of the DARA group wrote to the Commissioner to request the concession on the Budongo forest. UN وفي 5 تموز/يوليه 2000 فقط، بعث جون كوتيرام من مجموعة دارا رسالة إلى المفوض يطلب فيها منح امتياز خاص بغابة بودونغو.
    The total number of letters addressed to the Commissioner was 916 971 (from 1988 to the end of 2007). UN وبلغ مجموع عدد الرسائل الموجهة إلى المفوض 971 916 رسالة (من عام 1988 إلى نهاية عام 2007).
    Issues concerning fundamental rights could be addressed to the Chancellor of Justice and issues concerning discrimination to the Commissioner for Gender Equality. UN أما المسائل المتعلقة بالحقوق الأساسية فيمكن إحالتها إلى المستشار العدلي بينما تحال القضايا المتعلقة بالتمييز إلى المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين.
    In order for an applicant to receive the opinion of the Commissioner, he or she has to submit to the Commissioner an application which sets out circumstances which indicate that discrimination based on sex has occurred. UN وعلى الشخص الذي يود الحصول على رأي المفوض، أن يقدم أو تقدم طلبا إلى المفوض يبين أو تبين فيه الظروف التي تشير إلى أن تمييزا قائما على أساس الجنس قد حدث.
    Everyone sign this, we'll take this to the Commissioner. Open Subtitles الجميع يوقع هذا سنأخذه إلى المفوض
    During the college strike, she gave the file to the Commissioner. Open Subtitles خلال إضراب الكلية أعطت الملف إلى المفوض
    Should the detainee not receive a response within that period, or should the response be unsatisfactory - or should the complaint involve the director of the prison himself - then the detainee may apply to the Prisons Commissioner, and the prison director is bound to deliver such complaints to the Commissioner. UN فإذا لم يتلق المحتجز ردا خلال تلك المدة، أو إذا كان الرد غير مرض - أو إذا كانت الشكوى ضد مدير السجن نفسه - يجوز للمحتجز التظلم إلى مفوض السجون ويكون على مدير السجن إحالة الشكوى إلى المفوض.
    The newly expanded Advisory Commission was providing substantive advice to the Commissioner-General on matters related to programming and the budget. UN وإن وتسدي اللجنة الاستشارية الموسعة حديثا المشورة المواضيعية إلى المفوض العام بشأن المسائل المتصلة بالبرمجة والميزانية.
    The Department reports periodically to the Commissioner-General on the status of implementation to its recommendations. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات التي تصدرها.
    The Board was pleased to note that the member concerned had disclosed this possible conflict of interest in a letter to the Commissioner-General. UN وفد سُر المجلس إذ لاحظ أن العضو المعني كشف عن إمكانية تنازع المصالح في رسالة وجهها إلى المفوض العام.
    And there were also calls for the High Commissioner to continue his involvement with the Global Humanitarian Platform. UN كما وُجهت دعوات إلى المفوض السامي لمواصلة مشاركته في أنشطة المحفل الإنساني العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more