"إنشاء نظام" - Translation from Arabic to English

    • establish a system
        
    • establishment of a system
        
    • establishing a system
        
    • a system of
        
    • the establishment
        
    • creation of a system
        
    • create a system
        
    • system established
        
    • creating a system
        
    • establish a regime
        
    • development of a system
        
    establish a system of pensions for retired public servants. UN إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين.
    Furthermore, it was suggested that the two Councils establish a system for conflict analysis assessment and share warning analyses. UN وفضلا عن ذلك، قُدم اقتراح بأن يعمل المجلسان على إنشاء نظام لتقييم تحليل النزاعات وتبادل تحليلات الإنذارات.
    Another such step would be the establishment of a system of universal and comprehensive safeguards overseen by IAEA. UN وثمة خطوة أخرى تتمثل في إنشاء نظام للضمانات العالمية والشاملـة تشـرف عليه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We continue to call for the establishment of a system for the marking and tracing of small arms and light weapons. UN ونواصل دعوتنا إلى إنشاء نظام لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We are also establishing a system of benefits for small enterprises. UN وكذلك نعمل على إنشاء نظام منافع لﻷعمال التجارية الحرة الصغيرة.
    Furthermore, arrangements involving compliance in enforcement require the establishment of a credible verification regime so as to confer confidence in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، إن أية ترتيبات تتعلق بالامتثال للتنفيذ تتطلب إنشاء نظام للتحقق موثوق به من أجل منح الثقة للاتفاقية.
    Since pledges were usually made after much discussion, their announcement would entail the creation of a system for the reporting of pledges. UN وأضاف أنه بما أن التبرعات تنم عادة بعد نقاش طويل فإن إعلانها سيترتب عليه إنشاء نظام لعمل تقارير بهذه التبرعات.
    establish a system to record and apply lessons learned in project implementation UN إنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع
    The very purpose of the Charter was in fact to establish a system of global governance, with the United Nations at its centre. UN لقد كان القصد وراء الميثاق في واقع الأمر إنشاء نظام للحوكمة العالمية تكون الأمم المتحدة مركزه.
    The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution. UN وتعمل موظفة المحفوظات المعينة حديثا بدأب من أجل إنشاء نظام لتحديد السجلات في المؤسسة.
    We have also been able to establish a system in which victims participate in proceedings and benefit from protection and assistance. UN وقد تمكّنا أيضا من إنشاء نظام يشارك فيه الضحايا في الإجراءات ويستفيدون من الحماية والمساعدة.
    Furthermore, article 51 presupposed the establishment of a system of collective sanctions of an essentially punitive nature, identifiable with the enforcement measures provided for in the Charter of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك فإن المادة 51 تفترض مسبقاً إنشاء نظام للجزاءات الجماعية يتسم بطابع عقابي في المقام الأول على غرار تدابير الإنفاذ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Assembly should also call for the establishment of a system to provide special protection for Africa's natural resources. UN وينبغي أن تدعو الجمعية العامة أيضا إلى إنشاء نظام لتوفير حماية خاصة لموارد أفريقيا الطبيعية.
    His delegation would also support the establishment of a system that rewarded outstanding performance and addressed unsatisfactory performance. UN ويؤيد وفده كذلك إنشاء نظام يكافئ اﻷداء الممتاز ويعالج اﻷداء غير المرضي.
    The Subcommittee hopes that establishing a system of regional Rapporteurs will open new opportunities for deepening the level of cooperation. UN لذا تأمل اللجنة الفرعية في أن يتيح إنشاء نظام للمقررين الإقليميين فرصاً لتعميق التعاون.
    Radical measures, such as establishing a system of managed assignments, may not be well-suited to the nature and the magnitude of the issue. UN كما أن التدابير الجذرية، من قبيل إنشاء نظام انتدابات موجهة، قد لا تكون مناسبة تماما لطبيعة وحجم المشكلة.
    establishing a system for measuring exposure of workers to cancer—producing factors; UN إنشاء نظام لقياس مدى تعرض العمال لعوامل تؤدي إلى اﻹصابة بأمراض السرطان؛
    In additional, retrospective indexing of Security Council documents issued prior to the establishment of UNBIS has been initiated. UN وفضلا عن ذلك، بدأت فهرسة وثائق مجلس اﻷمن الصادرة قبل إنشاء نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المرجعية.
    Concerning the reform of the Security Council, Argentina supports the creation of a system of non-discriminatory, open rotation. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، تؤيد اﻷرجنتين إنشاء نظام للمداورة غير تمييزي، ومنفتح.
    To avoid a repeat of such situations, banks must be induced to create a system of self-insurance against losses due to excessive risk taking. UN ولتجنب تكرار مثل هذه الحالات، يجب حث البنوك على إنشاء نظام للتأمين الذاتي إزاء الخسائر الناجمة عن الإفراط في المخاطرة.
    In the area of planning immunization and contagious-disease prevention and treatment work, the planned immunization system established for children in the 1980s has now been established in urban and rural areas nationwide. UN ففي مجال التخطيط للتحصين وأعمال الوقاية من الأمراض المعدية والعلاج، اكتمل الآن إنشاء نظام التحصين في المناطق الحضرية والريفية على الصعيد الوطني وهو النظام الذي أُقيم للأطفال في الثمانينيات.
    The initiative aims at creating a system of corridors to protect biodiversity and mitigate the effects of climate change and also promote long-term sustainable development of the communities living in and around the corridor system. UN وترمي المبادرة إلى إنشاء نظام من الممرات لحماية التنوع البيولوجي والحد من آثار تغير المناخ وأيضا من أجل تعزيز تنمية مستدامة طويلة الأمد للمجتمعات المحلية التي تعيش في نظام الممر وحوله.
    Turkey supports all efforts to establish a regime of the sea which is acceptable to all States. UN فتركيا تؤيد جميع الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يكون مقبولا لــدى كل الدول.
    The establishment of a system for monitoring the implementation of such a code, if possible by independent experts, as well as the development of a system of transparent reporting; UN `2` إنشاء نظام لرصد تطبيق هذه المدونة وذلك بواسطة خبراء مستقلين إذا أمكن، ووضع نظام للإبلاغ الشفاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more