"إنقلاب" - Translation from Arabic to English

    • coup
        
    • turn
        
    • revolt
        
    • capsizing
        
    • overturning
        
    Oh, my god. You're planning a coup, aren't you? Open Subtitles يا إلهي، أنتِ تخططين إلى إنقلاب أليس كذلك؟
    This isn't just a prison break. It's a coup d'etat. Open Subtitles هذه ليست مجرّد عمليّة هروب من السجن، بل إنقلاب
    The Government of Lesotho is grateful for the support of the countries of SADC in once again reversing a coup in Lesotho. UN وحكومة ليسوتو ممتنة لبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ﻹسهامها مرة أخرى في إبطال إنقلاب في ليسوتو.
    You guys are gonna do great. Now, remember. It's walk, walk, turn, walk. Open Subtitles سوف تكونون رائعين , تذكروا مشي مشي ثم إنقلاب ومشي
    The other lectures and seminars given to us were concerned with how, if there were a coup - God forbid - we should respond to it as a reverse for the governing regime. UN بنأخذ تنوير ومحاضرات، إذا لا قدر الله حدث إنقلاب لازم نحاول نرد باعتباره إرتداد للحكم السابق؟
    Well, considering he's in the middle of a presidential coup d'tat, he's earned the right to be a little tardy. Open Subtitles نظراً لأنه وسط إنقلاب رئاسي يستحق الحق في التأخر
    There are powerful people organizing a coup d'etat. Open Subtitles هنالك أشخاص أقوياء ،يقومون بتنظيم إنقلاب. لقد أخذوها في مكان ما
    A coup d'etat in the United States of America, that is what you're talking about, correct? Open Subtitles إنقلاب في الولايات المتحدة الأمريكية. هذا ما تتحدثون عنه،صحيح؟
    Made his name during the'81 coup in Bangladesh. Open Subtitles ذاع صيته خلال إنقلاب عام 81 في بنجلاديش
    And there will be a coup d'etat in North as planned. Open Subtitles وسوف يكون هناك إنقلاب في الشمال كما هو مخطط
    An ex-Greek'd be a huge coup for the movement. Open Subtitles أخويتي السابقة ستَقلب إنقلاب ضخم للحركةِ.
    So, in 2002, a coup was staged, which was no question in my mind, in most other peoples minds, that the CIA was behind that coup. Open Subtitles لذا ، في عام 2002, تمّ ترتيب إنقلاب , ولا شكّ لدي و لدى معظم الناس انوكالةالمخابراتالمركزيةكانت وراء الانقلاب.
    You know you've pretty much hit rock bottom when you've been told you have character flaws by a man who hanged his predecessor in a military coup. Open Subtitles يعرف المرء أنه وصل إلى الحضيض عندما يشار إلى عيوبه من قبل رجل شنق سلفه في إنقلاب عسكري
    In 1799, Napoleon Bonaparte took over the French Republic in a coup d'état Open Subtitles في عام 1799، استولى نابليون بونابرت على زمام حكم الجمهورية الفرنسية إثر إنقلاب سياسي
    It's an open secret that a silent coup has taken place in our country. Open Subtitles أنه سر معروف حدث إنقلاب بشكل صامت في بلادنا
    Your plan is to assassinate my successor, create a coup in the labor party, and return me to my seat of power in 6 months. Open Subtitles خطتك هي إغتيال من خَلفني وإنشاء إنقلاب في حزب العمال وتعيدني إلى مركزي خلال ستة أشهر
    Yes. It seems like he's responsible for spreading a plague, orchestrating a coup against the King Before. Open Subtitles إنه مسؤل عن نشر طاعون و تدبير إنقلاب عسكري
    Isn't it amazing how quickly everyone can turn against you? Open Subtitles اليست مضحكة سرعة إنقلاب الناس ضدك؟
    No one can go to Zaire. The border is shut. There is a revolt. Open Subtitles لا أحد يمكنه الذهاب إلى زائير فالحدود مغلقة وبها إنقلاب
    Would an average-sized rowboat support her Without capsizing? Open Subtitles هل بإمكان زورق التجديف ذو الحجم المتوسط أن يحويها بدون إنقلاب ؟
    You know rather than overturning wrongful convictions why not prevent them from happening? Open Subtitles تعرف بدلاً من إنقلاب الإتهامات الخاطئة لمَ لا تمنعهم من الحدوث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more