"coup" - Translation from English to Arabic

    • الانقلاب
        
    • انقلاب
        
    • إنقلاب
        
    • الإنقلاب
        
    • للانقلاب
        
    • الانقلابية
        
    • بانقلاب
        
    • بالانقلاب
        
    • لانقلاب
        
    • انقلابية
        
    • انقلاباً
        
    • إنقلاباً
        
    • انقلابا
        
    • بإنقلاب
        
    • لإنقلاب
        
    In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. UN فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة.
    Since the coup d'état about 48 metric tons of cocaine have passed through Haiti every year. UN ومنذ وقوع الانقلاب كان يمر عبر هايتــي في كل عام حوالي ٤٨ طن متري من الكوكايين.
    It has been estimated that over 5,000 Greek Cypriots were killed, not during the Turkish intervention, but during the coup itself. UN وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها.
    General Fernandes had sought refuge at the European Union premises for 21 months following the coup d'état of 2012. UN وكان الجنرال فرنانديز قد لجأ إلى مقر الاتحاد الأوروبي في أعقاب انقلاب عام 2012 ومكث فيه لمدة 21 شهرا.
    The assembly sub-sector has declined sharply since 1986, particularly during the coup d'état period of 1991-1994. UN وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب
    They maintain that they disregard the civilian and military personnel involved in the attempted coup d'état. UN وهي مصرة على أن التحقيقات قد ضربت صفحا عن اﻷشخاص المدنيين والعسكرييــن المشتركيــن في محاولة الانقلاب.
    Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. UN والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان.
    Lower ranks of the armed forces had taken part in the coup. UN وشارك في الانقلاب أفراد من ذوي الرتب الدنيا من القوات المسلحة.
    After the military coup in 1976, he suffered a third attack. UN وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث.
    Botswana strongly condemns the coup, which further tarnishes the image of Africa. UN وتدين بوتسوانا هذا الانقلاب أشد الإدانة، فهو يزيد صورة أفريقيا تشويهاً.
    You of all people, taking part in a coup. Open Subtitles حتى الآن. هل جميع الناس، مشاركه في الانقلاب.
    So the boss of Milgroup and the senior political officer both happened to be in Viña when the coup started. Open Subtitles إذن رئيس المجموعة العسكرية، والمسئول السياسي تصادف أن تواجد الاثنان في فينيا في الوقت الذي قام فيه الانقلاب
    Five Mossad officers went rogue in support of his attempted coup. Open Subtitles خمسه من عملاء الموساد انقلبوا الى مرتزقه دعما لمحاولته الانقلاب
    The post-independence period was marked by several military coups and coup attempts. UN وقد شهدت فترة ما بعد الاستقلال عدة انقلابات ومحاولات انقلاب عسكرية.
    The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    However, the coup d'état of Colonel Al-Qadhafi put an end to that experiment. UN إلا أن انقلاب العقيد قد قضى على تلك التجربة.
    Delegations know, and the world knows, how a coup d'état in a country such as Honduras can be ensured here. UN وتعلم الوفود، بل يعرف العالم بأسره، كيف يمكن هنا تدبير انقلاب ضد بلد مثل هندوراس.
    Oh, my god. You're planning a coup, aren't you? Open Subtitles يا إلهي، أنتِ تخططين إلى إنقلاب أليس كذلك؟
    I was very worried the coup was over already. Open Subtitles قلقت كثيرًا أن يكون الإنقلاب قد إنتهى حقًا
    Intimidation and harassment of the independent media had increased following critical reporting on the allegations of a coup attempt. UN وقد زاد تخويف ومضايقة وسائط الإعلام المستقلة، في أعقاب التقارير التي تضمنت نقدا للادعاءات بوجود محاولات للانقلاب.
    No electoral process held under the government installed by the coup, nor any authorities emerging from that process, can be recognized by the international community. UN فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يقبل أي عملية انتخابية تجري في ظل الحكومة الانقلابية أو السلطات المنبثقة عنها.
    They are trying to repeat the kind of action taken against Venezuela, when a democratically elected president was faced with a military coup. UN إنهم يحاولون أن يعيدوا الإجراءات التي اتخذت ضد فنزويلا، حين ووجه رئيسها المنتخب ديمقراطيا بانقلاب عسكري.
    We very much regret that this failed to dissuade the coup makers from their illegal and unconstitutional path. UN ويؤسفنا كثيرا أن ذلك فشل في إقناع القائمين بالانقلاب بالعدول عن طريقهم غير القانوني وغير الدستوري.
    High-ranking security officials were arrested in the subsequent days amid allegations of plotting a coup against the interim President. UN وألقي القبض على مسؤولين أمنيين رفيعي الرتبة في الأيام اللاحقة وسط مزاعم بالتخطيط لانقلاب ضد الرئيس المؤقت.
    The subject of the Opinion, Mr. Statkevich, had taken part in an attempted coup d'état in Belarus organized by some ex-presidential candidates. UN وقال إن السيد ستاتكيفيتش، موضوع الرأي المقدم، شارك في محاولة انقلابية في بيلاروس نظمها بعض المرشحين السابقين للرئاسة.
    It's not a coup. I just want to figure out some way we can work together. Open Subtitles ليس انقلاباً أريد فقط أن أجد طريقة لنعمل معاً
    He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat. Open Subtitles سيظن أنك تنظم إنقلاباً عليه، ثم تراجعت، وتريد أن تجعلني كبش الفداء.
    A popular uprising cannot be a military coup. UN فلا يمكن لانتفاضة شعبية أن تكون انقلابا عسكريا.
    Showing up here with Changnesia after you staged a coup, almost blew up the school, and locked me in a basement for months! Open Subtitles تأتي إلى هنا مصاباً بـ فقدان ذاكرة التشانج بعد قيامك بإنقلاب و كنت على وشك تفجير المدرسة
    Terrence, please, if you're planning another coup, could you do it when I'm not on the call? Open Subtitles تيرينس أرجوك إن كنت تخطط لإنقلاب أخر أيمكنك فعل ذلك عندما لا أكون على الإتصال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more