In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. | UN | فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة. |
Since the coup d'état about 48 metric tons of cocaine have passed through Haiti every year. | UN | ومنذ وقوع الانقلاب كان يمر عبر هايتــي في كل عام حوالي ٤٨ طن متري من الكوكايين. |
It has been estimated that over 5,000 Greek Cypriots were killed, not during the Turkish intervention, but during the coup itself. | UN | وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها. |
General Fernandes had sought refuge at the European Union premises for 21 months following the coup d'état of 2012. | UN | وكان الجنرال فرنانديز قد لجأ إلى مقر الاتحاد الأوروبي في أعقاب انقلاب عام 2012 ومكث فيه لمدة 21 شهرا. |
The assembly sub-sector has declined sharply since 1986, particularly during the coup d'état period of 1991-1994. | UN | وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب |
They maintain that they disregard the civilian and military personnel involved in the attempted coup d'état. | UN | وهي مصرة على أن التحقيقات قد ضربت صفحا عن اﻷشخاص المدنيين والعسكرييــن المشتركيــن في محاولة الانقلاب. |
Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. | UN | والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان. |
Lower ranks of the armed forces had taken part in the coup. | UN | وشارك في الانقلاب أفراد من ذوي الرتب الدنيا من القوات المسلحة. |
After the military coup in 1976, he suffered a third attack. | UN | وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث. |
Botswana strongly condemns the coup, which further tarnishes the image of Africa. | UN | وتدين بوتسوانا هذا الانقلاب أشد الإدانة، فهو يزيد صورة أفريقيا تشويهاً. |
You of all people, taking part in a coup. | Open Subtitles | حتى الآن. هل جميع الناس، مشاركه في الانقلاب. |
So the boss of Milgroup and the senior political officer both happened to be in Viña when the coup started. | Open Subtitles | إذن رئيس المجموعة العسكرية، والمسئول السياسي تصادف أن تواجد الاثنان في فينيا في الوقت الذي قام فيه الانقلاب |
Five Mossad officers went rogue in support of his attempted coup. | Open Subtitles | خمسه من عملاء الموساد انقلبوا الى مرتزقه دعما لمحاولته الانقلاب |
The post-independence period was marked by several military coups and coup attempts. | UN | وقد شهدت فترة ما بعد الاستقلال عدة انقلابات ومحاولات انقلاب عسكرية. |
The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. | UN | فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤. |
However, the coup d'état of Colonel Al-Qadhafi put an end to that experiment. | UN | إلا أن انقلاب العقيد قد قضى على تلك التجربة. |
Delegations know, and the world knows, how a coup d'état in a country such as Honduras can be ensured here. | UN | وتعلم الوفود، بل يعرف العالم بأسره، كيف يمكن هنا تدبير انقلاب ضد بلد مثل هندوراس. |
Oh, my god. You're planning a coup, aren't you? | Open Subtitles | يا إلهي، أنتِ تخططين إلى إنقلاب أليس كذلك؟ |
I was very worried the coup was over already. | Open Subtitles | قلقت كثيرًا أن يكون الإنقلاب قد إنتهى حقًا |
Intimidation and harassment of the independent media had increased following critical reporting on the allegations of a coup attempt. | UN | وقد زاد تخويف ومضايقة وسائط الإعلام المستقلة، في أعقاب التقارير التي تضمنت نقدا للادعاءات بوجود محاولات للانقلاب. |
No electoral process held under the government installed by the coup, nor any authorities emerging from that process, can be recognized by the international community. | UN | فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يقبل أي عملية انتخابية تجري في ظل الحكومة الانقلابية أو السلطات المنبثقة عنها. |
They are trying to repeat the kind of action taken against Venezuela, when a democratically elected president was faced with a military coup. | UN | إنهم يحاولون أن يعيدوا الإجراءات التي اتخذت ضد فنزويلا، حين ووجه رئيسها المنتخب ديمقراطيا بانقلاب عسكري. |
We very much regret that this failed to dissuade the coup makers from their illegal and unconstitutional path. | UN | ويؤسفنا كثيرا أن ذلك فشل في إقناع القائمين بالانقلاب بالعدول عن طريقهم غير القانوني وغير الدستوري. |
High-ranking security officials were arrested in the subsequent days amid allegations of plotting a coup against the interim President. | UN | وألقي القبض على مسؤولين أمنيين رفيعي الرتبة في الأيام اللاحقة وسط مزاعم بالتخطيط لانقلاب ضد الرئيس المؤقت. |
The subject of the Opinion, Mr. Statkevich, had taken part in an attempted coup d'état in Belarus organized by some ex-presidential candidates. | UN | وقال إن السيد ستاتكيفيتش، موضوع الرأي المقدم، شارك في محاولة انقلابية في بيلاروس نظمها بعض المرشحين السابقين للرئاسة. |
It's not a coup. I just want to figure out some way we can work together. | Open Subtitles | ليس انقلاباً أريد فقط أن أجد طريقة لنعمل معاً |
He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat. | Open Subtitles | سيظن أنك تنظم إنقلاباً عليه، ثم تراجعت، وتريد أن تجعلني كبش الفداء. |
A popular uprising cannot be a military coup. | UN | فلا يمكن لانتفاضة شعبية أن تكون انقلابا عسكريا. |
Showing up here with Changnesia after you staged a coup, almost blew up the school, and locked me in a basement for months! | Open Subtitles | تأتي إلى هنا مصاباً بـ فقدان ذاكرة التشانج بعد قيامك بإنقلاب و كنت على وشك تفجير المدرسة |
Terrence, please, if you're planning another coup, could you do it when I'm not on the call? | Open Subtitles | تيرينس أرجوك إن كنت تخطط لإنقلاب أخر أيمكنك فعل ذلك عندما لا أكون على الإتصال؟ |