On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. | UN | وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
Jordan urged Brazil to take further steps in this regard. | UN | وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد. |
Jordan urged Brazil to take further steps in this regard. | UN | وحث البرازيل على اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد. |
She recommended that the Government should seek assistance and expertise from the European Union before taking further steps. | UN | وأوصت بأن تطلب الحكومة المساعدة والخبرة من الاتحاد الأوروبي قبل اتخاذ المزيد من الخطوات. |
The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. | UN | وربما ترغب اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتوضيح هذه المسألة. |
We therefore call upon the Tribunal to take further steps in that respect in collaboration with the Government. | UN | ولذلك ندعو المحكمة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد وبالتعاون مع الحكومة. |
In that respect, we would like to stress the importance of the Agency's safeguards system and the need to take further steps to reinforce it. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على أهمية نظام الوكالة للضمانات والحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز هذا النظام. |
The Fund agreed to take further steps to prevent such overpayments. | UN | ووافق الصندوق على اتخاذ المزيد من الخطوات للحيلولة دون صرف مدفوعات زائدة. |
The international community should continue to encourage it to take further steps forward. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيعها على اتخاذ المزيد من الخطوات إلى الأمام. |
In conclusion, we reiterate our determination to take further steps to ensure our full and stable cooperation with the Human Rights Council. | UN | في الختام، نكرر تصميمنا على اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان تعاوننا الكامل والثابت مع مجلس حقوق الإنسان. |
take further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers. | UN | اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال. |
Resolved to take further steps in order to improve and complement existing provisions regarding cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على اتخاذ المزيد من الخطوات بغية تحسين واستكمال الأحكام القائمة بشأن الذخائر العنقودية، |
Resolved to take further steps in the future in order to improve and complement existing provisions regarding cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على اتخاذ المزيد من الخطوات في المستقبل بغية تحسين واستكمال الأحكام القائمة بشأن الذخائر العنقودية، |
We have no right to disappoint the expectations of our peoples and we are full of determination to take further steps to expand integration. | UN | وليس لنا أن نخيﱢب آمال شعوبنا أو أن نتخلى عن العزيمة الكاملة على اتخاذ المزيد من الخطوات لتقوية دعائم التكامل. |
As directed in paragraph 17 of the resolution, the United Nations must take further steps to halt the ongoing violations. | UN | ومثلما ورد في الفقرة 17 من ذلك القرار، يجب على الأمم المتحدة اتخاذ المزيد من الخطوات لوقف الانتهاكات الجارية. |
take further steps to prevent and protect Aboriginal women and children from all forms of violence (Estonia); 128.90. | UN | 128-89- اتخاذ المزيد من الخطوات لمنع جميع أشكال العنف وحماية نساء وأطفال السكان الأصليين منها (إستونيا)؛ |
I call upon all parties concerned to take further steps to ensure that elections are held as scheduled in a stable, safe and secure environment, and to guarantee the representation and meaningful participation of women and minorities in accordance with the Constitution. | UN | وأهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان إجراء الانتخابات في الموعد المقرر في أجواء من الاستقرار والأمن والأمان، وضمان تمثيل المرأة والأقليات ومشاركتها بفعالية وفقا للدستور. |
We also call for refraining from taking further steps on that matter against the will of its Muslim citizens. | UN | كما ندعو إلى الامتناع عن اتخاذ المزيد من الخطوات فـي هذا الشأن بما يتعارض مع إرادة مواطنيها المسلمين. |
119.2. take more steps towards full implementation of CEDAW recommendations (Egypt); 119.3. | UN | 119-2- اتخاذ المزيد من الخطوات نحو التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (مصر)؛ |
The Group urges all actors to take additional steps towards the full realization of their commitments in that respect. | UN | ويحث الفريق جميع الجهات الفاعلة على اتخاذ المزيد من الخطوات نحو الامتثال الكامل لما عليها من التزامات في هذا الصدد. |
810. In the area of education, the Committee suggests that further steps be taken to ensure the implementation of articles 28 and 29. | UN | ٠١٨ - وفي مجال التعليم، تقترح اللجنة اتخاذ المزيد من الخطوات التي تؤدي إلى ضمان تنفيذ المادتين ٨٢ و٩٢. |
With United Kingdom Government financial support announced in early 2011 for a period of two years, further steps are planned to reduce expenditure and raise revenue in order to achieve a budget surplus by 2013. | UN | ومع إعلان حكومة المملكة المتحدة تقديم الدعم المالي في أوائل عام 2011 لفترة عامين، تقرر اتخاذ المزيد من الخطوات لخفض النفقات وزيادة الإيرادات حتى يتحقق فائض في الميزانية بحلول عام 2013. |
Welcoming steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote further Palestinian economic development, | UN | وإذ ترحب بالخطوات المتخذة لتخفيف القيود المفروضة على الحركة والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلّم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع تحقيق المزيد من التنمية الاقتصادية الفلسطينية، |
OIOS concluded that further steps were needed before the General Assembly's vision of " an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective " could be achieved in the Secretariat as a whole. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكي يمكن تحقيق رؤية الجمعية العامة الخاصة بانتهاج ' ' سياسة نشطة ومرئية مؤداها إدماج منظور نوع الجنس`` في الأمانة العامة ككل. |
We will continue to do all we can to pursue further steps in the nuclear disarmament process. | UN | وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي. |