It has been stated repeatedly that irreversible poverty eradication must occur within a context of sustainable development. | UN | وما فتئ المشاركون يرددون أن اجتثاث الفقر نهائيا يجب أن يتم في ظل التنمية المستدامة. |
Addressing that issue was vital for the eradication of poverty. | UN | والتصدي لهذه المسألة أمر حيوي بالنسبة إلى اجتثاث الفقر. |
The eradication of extreme poverty could not be achieved through ODA alone. | UN | ولا يمكن تحقيق اجتثاث الفقر عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها. |
But no less important, maybe even more important, is the fact that we need to eradicate the root causes which give rise to terrorism and cause it to reproduce. | UN | ولكن ما لا يقل أهمية، عن ذلك، بل قد يتجاوزه هو أننا نحتاج إلى اجتثاث جذور الإرهاب وما يتسبب في إعادة ظهوره. |
To live in freedom and to live in peace there is a need to eradicate violence wherever it may come from. | UN | وللعيش في حرية وفي سلام يجب اجتثاث العنف أيا كان مصدره. |
Huge progress had been made in eradicating that custom. | UN | وقد أُحرِز تقدم هائل في اجتثاث تلك العادة. |
No clear orientation towards international peace and development is possible without uprooting this disease that has been allowed to afflict many of our societies. | UN | فما من توجه واضح نحو السلام والتنمية الدوليين يكون ممكنا دون اجتثاث هذا المرض الذي ابتُلي به العديد من مجتمعاتنا. |
International solidarity is a key approach to poverty eradication, as stated in the Kyiv Declaration of 2008. | UN | وإن التضامن الدولي نهج بالغ الأهمية في اجتثاث الفقر، كما جاء في إعلان كييف لعام 2008. |
The role of the private sector in poverty eradication should be taken up with more attention and depth by the United Nations. | UN | وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة بقدر أكبر من الاهتمام والعمق دور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر. |
Therefore, poverty eradication must remain a priority for the international community. | UN | لذلك، يجب أن يظل اجتثاث الفقر أولوية من أولويات المجتمع الدولي. |
The Minister also noted that Tunisia combats terrorism through eradication of poverty, through education, and lastly by punishment through the law. | UN | ولاحظ الوزير كذلك أن تونس تكافح الإرهاب بواسطة اجتثاث الفقر والتعليم وبواسطة العقاب القانوني كحل أخير. |
The Minister also noted that Tunisia combats terrorism through eradication of poverty, through education, and lastly by punishment through the law. | UN | ولاحظ الوزير كذلك أن تونس تكافح الإرهاب بواسطة اجتثاث الفقر والتعليم وبواسطة العقاب القانوني كحل أخير. |
The level of technology and the lack of knowledge of agricultural pests in developing countries have allowed them to become an intolerable burden and contributed to a slowdown in poverty eradication. | UN | إن المستوى التكنولوجي والافتقار إلى المعرفة في مجال الآفات الزراعية في البلدان النامية قد سمحا لتلك الآفات أن تصبح عبئاً لا يُحتمل وساهما في إبطاء عملية اجتثاث الفقر. |
The organization encouraged Austria to work with civil society to eradicate all forms of discrimination. | UN | وشجعت المنظمة النمسا على العمل مع المجتمع المدني من أجل اجتثاث جميع أشكال التمييز. |
Continue efforts to eradicate poverty and better living conditions as well as increase job opportunities. | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى اجتثاث الفقر وتحسين ظروف العيش وزيادة فرص العمل. |
It welcomed the concrete measures to eradicate slavery and the plan of action to combat human trafficking. | UN | ورحّبت بالتدابير الملموسة التي اتُخذت من أجل اجتثاث الرق وخطة العمل الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
Let us build a global partnership aimed at eradicating poverty. | UN | فلنعمد إلى بناء شراكة عالمية هدفها اجتثاث الفقر من جذوره. |
Staying with relatives in extended family units is a better solution than uprooting the child completely. | UN | فبقاء الطفل مع أقاربه في الوحدات العائلية الموسعة حل يفضﱠل بكثير على اجتثاث الطفل كلياً. |
That victory will bring peace and progress to our country and, with illicit drugs uprooted from our soil, the world will feel great relief. | UN | وهذا الانتصار سيجلب السلام والتقدم لبلدنا، مع اجتثاث المخدرات غير المشروعة من أرضنا، وسيشعر العالم بمزيد من الارتياح. |
It was there to root out corruption and was a necessary tool for governance. | UN | وقد أنشئت من أجل اجتثاث الفساد وهي أداة ضرورية للحكم. |
Section V looks specifically at the role of civil society, the private sector and the media in efforts to stem corruption. | UN | وينظر الفرع الخامس تحديداً في دور المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام في الجهود الرامية إلى اجتثاث الفساد. |
Christian missionaries in the Sudan tried to uproot the practice by including a message against FGM in their medical education programmes. | UN | إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم. |
:: Promotion and execution of programmes designed to eliminate racism and discrimination | UN | :: وضع برامج تهدف إلى اجتثاث العنصرية والتمييز، وتنفيذها |
Its most important task was to recommend ways of rooting out the causes of discrimination. | UN | وتتمثل أهم مهامه في التوصية بسبل اجتثاث أسباب التمييز. |
Striking at the root of mass flight and migration also means eliminating the economic, ecological and social causes. | UN | إن اجتثاث أسباب الفرار والهجرة الجماعيين يعني أيضا القضاء على اﻷسباب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لهما. |
Coordinated programmes are required, over a number of years and in various fields, to ensure that the original causes of war are eradicated. | UN | فاﻷمر يتطلب برامج منسقة على مدار عدد من السنوات وفي ميادين مختلفة لضمان اجتثاث اﻷسباب اﻷصلية التي أدت إلى نشوب الحرب. |
deforestation in turn is a major cause of declining biodiversity. | UN | ويشكل اجتثاث الحراج أهم أسباب انخفاض التنوع البيولوجي. |
We need to develop joint efforts to extirpate those shameful phenomena. | UN | ومن الضروري أن نبذل الجهود المشتركة من أجل اجتثاث تلك الظواهر المخزية. |