Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
The Subcommittee would also seek to add more examples, especially those reflecting the needs of developing countries. | UN | وستسعى أيضاً إلى إضافة المزيد من الأمثلة، لا سيما تلك التي تعكس احتياجات البلدان النامية. |
To respond to the capacity-building needs of developing countries in regard to the sustainable use of biodiversity | UN | تلبية احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام التنوع البيولوجي بطريقة مستدامة |
A large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. | UN | إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها. |
developing countries' needs include capacity-building and the ICT training of public servants. | UN | وتشمل احتياجات البلدان النامية بناء القدرات وتدريب موظفيها العموميين على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
The global community must also strengthen those institutions so that they more effectively met the needs of developing countries. | UN | ويجب أيضاً على المجتمع العالمي تعزيز هذه المؤسسات لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بصورة أكثر أكثر فاعلية. |
Capacity building What are the capacity building needs of developing countries? | UN | :: ما هي احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات؟ |
The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. | UN | ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
We furthermore expect that the upcoming multilateral round of trade negotiations will fully take into account the needs of developing countries. | UN | ونتوقع أيضا من جولة مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف القادمة أن تأخذ في الحسبان على نحو كامل احتياجات البلدان النامية. |
The special needs of developing countries should be taken into account. | UN | إذ ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية الخاصة. |
The additional resources committed to address the needs of developing countries in the Copenhagen Accord are $100 billion a year. | UN | والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً. |
Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. | UN | وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية. |
Those activities should aim to meet the needs of developing countries and should be in line with their national development strategies. | UN | وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
It was considered more important than ever to bring this round to a conclusion that met the needs of developing countries. | UN | وارتُئي أن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوصل هذه الجولة الإنمائية إلى نتائج تلبي احتياجات البلدان النامية. |
UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. | UN | وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية. |
It was considered more important than ever to bring this round to a conclusion that met the needs of developing countries. | UN | وارتُئي أن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوصل هذه الجولة الإنمائية إلى نتائج تلبي احتياجات البلدان النامية. |
This will not only improve aid by increasing its impact, but also enable us to respond better to the needs of developing countries. | UN | ولن يحسن هذا فحسب المعونة بزيادة تأثيرها، ولكنه سيمكننا أيضا من تلبية احتياجات البلدان النامية بشكل أفضل. |
We must promote an agenda for further cooperation with a stronger emphasis on the needs of the developing countries. | UN | يجب علينا أن نضع جدول أعمال لمزيد من التعاون مع التركيز بشدة على احتياجات البلدان النامية. |
Public financial assistance and technology transfer to developing countries alone would not, however, meet developing countries' needs. | UN | غير أن المساعدة المالية العامة ونقل التكنولوجيا وحدهما لن يكونا كافيين لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
The Committee on Information had stressed the need to meet the technology requirements of developing countries. | UN | وقد أكدت لجنة الإعلام على ضرورة تلبية احتياجات البلدان النامية من التكنولوجيا. |
Funding is expected to increase by about one third in 1997 but is still insufficient to meet developing country needs. | UN | ومن المتوقع أن يزيد التمويل في عام ٧٩٩١ بنحو الثلث، غير أنه لا يزال غير كاف لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
It was noted that efforts were currently being made to restructure the Codex Alimentarius so as to make it more responsive to everyone's needs, particularly those of developing countries. | UN | 104- ولوحظ أنه يجري حالياً بذل جهود لإعادة تشكيل مدونة قوانين الأغذية لجعلها أكثر استجابة لاحتياجات الجميع، لا سيما احتياجات البلدان النامية. |