Rivalry involving the possible acquisition of weapons of mass destruction has a particular potency for edging regional stability out of control. | UN | والمنافسة التي تنطوي على إمكامنية احتياز أسلحة الدمار الشامل لها قدرة خاصة على دفع الاستقرار اﻹقليمي خارج نطاق السيطرة. |
Status of Comprehensive Agrarian Reform Programme (CARP) land acquisition and distribution | UN | حالة احتياز اﻷراضي وتوزيعها في إطار البرنامج الشامل لﻹصلاح الزراعي |
(b) Third-party effectiveness of acquisition financing transactions relating to equipment and inventory | UN | النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في إطار معاملات تمويل احتياز المعدات والمخزونات |
As a rule, however, commercial enterprises will acquire a substantial part of their raw materials, inventory and equipment on credit. | UN | بيد أن المنشآت التجارية تعمد، كقاعدة، إلى احتياز جزء كبير من المواد الخام والمعدات والمخزونات عن طريق الائتمان. |
Proposal by the secured creditor to acquire the encumbered intellectual property | UN | اقتراح الدائن المضمون احتياز الممتلكات الفكرية المرهونة |
In general, SAT and KOC divide equally the cost of acquiring and maintaining assets used in the PNZ. | UN | وبصفة عامة، تقتسم الشركتان مناصفةً تكاليف احتياز وصيانة الأصول المستخدمة في المنطقة المحايدة المقسمة. |
If not, there will never be a competition between two or more acquisition security rights or between an acquisition financing right and an acquisition security right. | UN | فإذا لم تسمح بذلك، لن تنشأ أبدا أي منافسة بين حقين ضمانيين احتيازيين أو أكثر أو بين حق تمويل احتياز وحق ضماني احتيازي. |
Priority between competing acquisition financing rights in the same encumbered assets | UN | الأولوية بين حقوق تمويل احتياز متنافسة في نفس الموجودات المرهونة |
In cases involving retention-of-title rights, the position of a lender that finances the acquisition of inventory is especially precarious. | UN | وفي الحالات المتعلقة بحقوق الاحتفاظ بالملكية يصبح وضع المقرض التي يمول احتياز المخزونات هشا على نحو خاص. |
Once initial operation and commissioning have been completed, NEOSSat will commence data acquisition in autumn 2011. | UN | وعند اكتمال التشغيل والإدخال في الخدمة لأول مرة، سيبدأ نيوسات في احتياز البيانات في خريف عام 2011. |
:: the aspects of financing of WMD acquisition, and | UN | :: الجوانب المتعلقة بتمويل عملية احتياز أسلحة الدمار الشامل. |
Adherence to the model has tended to highlight problems of financing the initial acquisition of proprietary technology. | UN | 43- وتبني هذا النموذج أبرز بعض المشاكل المتعلقة بتمويل احتياز التكنولوجيا المسجلة في بداية الأمر. |
By making possession a criterion for participation in such key negotiations, we may actually encourage the acquisition of nuclear capability. | UN | وعندما نجعل الحيازة معيارا للمشاركة في هذه المفاوضات اﻷساسية، فإننا نشجع في الواقع احتياز القدرة النووية. |
Parties could acquire credits generated by this mechanism to fulfil their mitigation commitments under Article 3. | UN | ويمكن للأطراف احتياز الأرصدة المتولدة بموجب هذه الآلية للوفاء بالتزامات التخفيف الخاصة بها بموجب المادة 3. |
The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. | UN | ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح. |
The capacity building programs of appropriate international organizations could assist countries to acquire and use climate information. | UN | ويمكن لبرامج بناء القدرات التابعة للمنظمات الدولية المختصة أن تساعد البلدان على احتياز المعلومات المناخية واستخدامها. |
The VLF data acquisition software controlled precisely when the system should acquire broadband and narrowband data. | UN | وتحدد برامجيات احتياز بيانات الترددات المنخفضة جداً بدقة متى ينبغي للنظام احتياز بيانات النطاق الضيِّق والنطاق العريض. |
INSS shall have an indefinite duration, assets of its own, a legal status and full ability to acquire rights and undertake obligations. | UN | والمعهد لا أجل مسمى لمدته وله الأصول الخاصة به وله مركز قانوني وقدرة كاملة على احتياز الحقوق وتحمل الالتزامات. |
From our national point of view, Australia long ago decided that our security interests would be best served by not acquiring nuclear weapons. | UN | من وجهة نظرنا الوطنية، قررت استراليا منذ فترة بعيدة أن عدم احتياز أسلحة نووية يخدم مصالحنا اﻷمنية على أفضل وجه. |
[Option 4: The annual review shall commence prior to a Party making transfers or acquisitions under Articles 6, 12 and 17.] | UN | [الخيار 4: يبدأ الاستعراض السنوي قبل أن يقوم أي طرف بعمليات نقل أو احتياز بموجب المواد 6 و12 و17.] |
Sophisticated technical equipment was also acquired for petroleum laboratories and workshops, and an institutional optical fibre network was established. | UN | كما تم احتياز معدات تقنية متطورة لمخابر النفط وحلقات التدارس المعنية به، وأرسيت شبكة مؤسسية لﻷلياف البصرية. |
Such a security right is obtained automatically at the time the grantor acquires the property without any additional steps being required at that time. | UN | ويُكتسب هذا الحق الضماني تلقائيا وقت احتياز المانح تلك الممتلكات دون حاجة إلى أي خطوات إضافية عندئذ. |
In Asia, India and Pakistan maintained their aspirations to possess nuclear weapons. | UN | وفي آسيا، ما زالت الهند وباكستان تتطلعان إلى احتياز السلاح النووي. |
These States maintain that their security situation does not allow them to forgo the option of possessing nuclear weapons. | UN | وتدّعي هذه الدول أن أوضاعها الأمنية لا تسمح لها بالعدول عن خيار احتياز الأسلحة النووية. |