"اختلف" - Translation from Arabic to English

    • disagree
        
    • disagreed
        
    • differed
        
    • changed
        
    • varied
        
    • differently
        
    • differ
        
    • disagreeing
        
    • is different
        
    • different from
        
    • a different
        
    • 's different
        
    I totally disagree with what you said about dropping LGBT. Open Subtitles أنا اختلف معك تماما فيما قلته عن اسقاط الشواذ
    If the two judges disagree, the decision has to be taken by a commission of three judges. UN فإن اختلف القاضيان، لزم اتخاذ القرار من قبل لجنة مكونة من ثلاثة قضاة.
    It did not matter if husband and wife disagreed, for the permission of one parent was sufficient. UN ولا يهم لو اختلف الزوج والزوجة، إذ أن الحصول على إذن من أحد الوالدين كاف.
    The member who had disagreed was asking it to reverse a decision that all members had clearly understood. UN وقالت إن العضو الذي اختلف يطلب من اللجنة نقض قرار بأن جميع الأعضاء فهموا بوضوح.
    The composition of the portfolio differed greatly by region. UN وقد اختلف تكوين الحافظة اختلافا شديدا حسب اﻹقليم.
    I decided it was time to let go of my hang-ups and do the thing I gotta do, and once I made that decision, everything changed. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    If it varied slightly, life as we know it would not exist. Open Subtitles إن اختلف ولو بشكلِ بسيط، ستنتهي الحياة بشكلِها الذي نعرفه الآن.
    As a result, the statute of limitations was being applied differently to different cases of enforced disappearance before the courts. UN ونتيجة لذلك، اختلف تطبيق مهلة التقادم باختلاف قضايا الاختفاء القسري المرفوعة أمام المحاكم.
    The governments of the principal countries are addressing this area, even if their approaches differ. UN وتقوم حكومات البلدان الرئيسية بمعالجة ذلك، حتى وإن اختلف نُهجها.
    However, if the spouses disagree, the father has the veto right so that the father's family name will be transmitted to the children. UN ومع ذلك إذا اختلف الزوجان، فللأب حق الرفض بحيث ينتقل اسم عائلة الأب إلى الأولاد.
    When married parents of a minor disagree the consent of the father shall be sufficient. UN فإذا اختلف والدا القاصر المتزوجان فإن موافقة الأب تكفي.
    Should the parents disagree about such decision, the father's decision will prevail. UN فإذا اختلف الوالدان حول هذا القرار، فإنه سيجري تغليب قرار الوالد.
    Should the parents disagree about such authorization, either one is ensured the right to resort to a court of law in order to have the issue settled. UN وإذا اختلف الوالدان حول هذا الإذن، فإنه مكفول لكليهما الحق في اللجوء إلى محكمة قانون لتسوية المسالة.
    This would be so even were its members, or a majority thereof, to disagree with the views expressed by the members who were the subject of the threats. UN ويكون اﻷمر كذلك حتى إذا اختلف أعضاء الجمعية، أو أغلبيتهم مع اﻵراء التي أعرب عنها اﻷعضاء الذين تعرضوا للتهديدات.
    Finally, the parties disagreed on how interest, if payable, should be calculated. UN وفي الختام، اختلف الطرفان بشأن كيفية حساب الفائدة، إذا كانت مستحقة الدفع.
    However, Justice Reed, who wrote the minority opinion, disagreed. UN بيد أن القاضي ' ريد`، الذي كتب رأي الأقلية، قد اختلف مع ذلك.
    Palestinians and Israelis have also disagreed over the northern route of the proposed safe passage. UN وقد اختلف الفلسطينيون واﻹسرائيليون أيضا بشأن المسار الشمالي للممر اﻵمن المقترح.
    Furthermore, the level of decentralization in day-to-day decision-making differed as well. UN علاوة على ذلك، اختلف مستوى اللامركزية في اتخاذ القرارات اليومية كذلك.
    In the past the system for categorizing disputes had differed from body to body, making it difficult to identify cross-cutting issues; the common system introduced in 2009 would provide a more detailed picture of such issues. UN واسترسل قائلا إن نظام تصنيف المنازعات في السابق اختلف من هيئة لأخرى، مما صعب تحديد المسائل العامة؛ وإن النظام الموحد الذي بدأ العمل به في عام 2009 سيعطي صورة أكثر دقة لهذه المسائل.
    My perspective has changed and I don't want to contest those accusations any more. Open Subtitles منظوري قد اختلف و أنا لا أريد أن أواجه هذه الإتهامات بعد الآن
    However, the extent to which the NPA initiatives were sustained varied greatly among countries. UN غير أن مدى استمرار مبادرات خطط العمل الوطنية اختلف بصورة كبيرة فيما بين البلدان.
    If one thing had gone differently somewhere along the line... maybe none of this would have happened. Open Subtitles إن كان شيء واحد اختلف في وقت ما من الماضي لربما ما كان أي من هذا حدث
    With due respect, I beg to differ. UN ومع الاحترام الواجب لهذا الرأي، فإنني اختلف معه.
    LDCs had a less favourable response on this question, with 66 per cent disagreeing somewhat with the statement. UN كانت الردود من أقل البلدان نمواً أقل إيجابيةً حيث اختلف 66 في المائة نوعاً ما مع المسألة.
    Although the total number of such reports has not increased, the distribution is different. UN وبالرغم من أن العدد الاجمالي لتلك التقارير لم يزد، فإن توزيعها اختلف.
    Were it not for that intervention, the fate of the Turkish Cypriots would have been no different from that of the Bosnians. UN ولولا ذلك التدخل، لما اختلف مصير القبارصة اﻷتراك عن مصير البوسنيين.
    For example, it was believed in the United Kingdom that there was no justification for accounting in a different way if the enterprise was of a different size. UN فعلى سبيل المثال، يُعتقد في المملكة المتحدة أنه ليس هناك ما يبرر تطبيق نظام مختلف للمحاسبة إذا اختلف حجم المؤسسة.
    You've always needed help. What's different now? Open Subtitles لطالما احتجت للمساعدة ما الذي اختلف الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more