"ازدحام" - Translation from Arabic to English

    • traffic
        
    • overcrowding
        
    • congestion
        
    • crowded
        
    • heavy
        
    • crowd
        
    • rush
        
    • a jam
        
    • busy
        
    • overcrowded
        
    • crowds
        
    • crowding
        
    • congested
        
    Problems of congested airspace and delayed traffic have also increased. UN كما تفاقمت مشاكل ازدحام المجال الجوي وتأخر الرحلات الجوية.
    My friend hit some heavy traffic on the way home. Open Subtitles .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل
    Measures were being taken to address the growing concerns about overcrowding and other complaints at prisons. UN ويجري اتخاذ التدابير تجاوبا مع المشاغل المتزايدة بشأن ازدحام السجون وغير ذلك من الشكاوى المتعلقة بالسجون.
    congestion of national grids also inhibits free trade. UN ويمنع ازدحام الشبكات الوطنية أيضاً التجارة الحرة.
    As the forest gets more crowded, the clan's nests need constant attention. Open Subtitles كلما ازداد ازدحام الغابة كلما ازدادت الحاجة للمراقبة المستمرة لأعشاش القبيلة
    I guess Hoke should drive us. There'II be a crowd. Open Subtitles أظن أن يجب أن يقود لنا سيكون هناك ازدحام
    But there's too much traffic, so we're going slowly. Open Subtitles لكن يوجد ازدحام مروري، لذا نحنُ نسير ببطء.
    Will it be able to do the traffic jam into Saint-Tropez? Open Subtitles هل سيكون قادرا على إنشاء ازدحام في سان تروبيه ؟
    At other times, delegates had to use the 46th Street entrance, which created difficulties when traffic was heavy. UN ويضطر المندوبون في اﻷوقات اﻷخرى إلى استعمال المدخل الواقع على الشارع ٤٦، مما يسبب صعوبات أثناء ساعات ازدحام المرور.
    Others can provide co-benefits including the reduction of traffic congestion and air pollution. UN وثمة تدابير وتكنولوجيات أخرى بإمكانها تحقيق منافع مشتركة، منها تخفيف ازدحام المرور وخفض تلوث الهواء.
    Prison overcrowding is cited as one of the manifestations of flawed processes of criminal justice administration. UN ويشار إلى ازدحام السجون كأحد مظاهر الإجراءات الخاطئة في تطبيق العدالة الجنائية.
    It is expected that, once the work has been completed, the prison will help to relieve overcrowding at Pademba Road prison in Freetown. UN ومن المتوقع أن يساعد السجن، عقب انتهاء هذا العمل، في تخفيف ازدحام سجن شارع باديمبا في فريتاون.
    The Committee recommends that measures be taken to reduce overcrowding and to upgrade prison facilities as quickly as possible. UN توصي اللجنة باتخاذ التدابير للحد من ازدحام السجون وتحسين مرافقها بأسرع ما يمكن.
    The Bermudian public and visitors to the island had become increasingly concerned over the impact of traffic congestion on their quality of life. UN وتزايد القلق الذي ينتاب أهالي برمودا وزوار الجزيرة بشأن تأثير ازدحام المواصلات على نوعية معيشتهم.
    The time required for the movement of vehicles between the dispersed Mission sites is a major concern because of congestion in many urban areas. UN ويشكل الوقت اللازم لتنقل المركبات بين مواقع البعثة المتفرقة مصدر قلق كبير بسبب شدة ازدحام حركة المرور في كثير من المناطق الحضرية.
    Heavens, it's so crowded! Give me your arm or I'll get lost. Open Subtitles ياله من ازدحام امسكى بذراعى يابنتى وإلا ضللت الطريق
    Yesterday afternoon, at the height of the rush hour, near the Israeli city of Hadera, Palestinian suicide bombers collided a vehicle packed with powerful explosives with a public bus bound for Tel Aviv. UN فبعد ظهر أمس، وفي ذروة ازدحام حركة المرور بالقرب من مدينة الخضيرة الإسرائيلية، صدم اثنان من مفجري القنابل فلسطينيين مركبة معبأة بمتفجرات قوية حافلة للنقل العام متجهة إلى تل أبيب.
    Hang a left here, Harry, there's a jam on Bay. Open Subtitles من الأفضل أن تنعطف إلى اليسار, هاري "هناك ازدحام للمرور في "باي
    A meeting with the Bureau of the fourth body had been impossible owing to its busy schedule; she had provided its Chair with relevant information by letter. UN وتعذر عقد اجتماع مع مكتب هيئة رابعة بسبب ازدحام جدولها؛ فقدمت المتحدثة المعلومات ذات الصلة إلى رئيسها عن طريق رسالة.
    The problems of overcrowded prisons and the length of pre-trial detention were yet to be overcome. UN وما زال من الضروري التغلب على مشكلة ازدحام السجون وطول أمد الاحتجاز قبل المحاكمة.
    I think if we want to beat the crowds, we should leave. Open Subtitles سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن
    84. The issue of crowding in the delegates’ North Lounge was outside the direct control of the Security and Safety Service. UN ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more