| Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
| The CPD for Kenya was presented, on an exceptional basis, for discussion and approval at the annual session. | UN | وعرض مشروع الوثيقة الخاصة بكينيا من أجل مناقشته وإقراره على أساس استثنائي في تلك الدورة السنوية. |
| The extension of all proceedings beyond 2010 is an exceptional measure. | UN | وتمديد جميع الإجراءات إلى ما بعد عام 2010 تدبير استثنائي. |
| Alternatively, a special meeting of the General Assembly might be envisaged. | UN | وقد يتوخى، بدلا من ذلك، عقد اجتماع استثنائي للجمعية العامة. |
| No one colonizes innocently, as the great poet of Martinique, Aimé Césaire, rightly said in his extraordinary essay on colonialism. | UN | لا أحد يستعمر ببراءة، كما قال شاعر المارتنيك العظيم إيمي سيزير محقاً في مقال استثنائي له عن الاستعمار. |
| The court should therefore have taken these elements into consideration and granted the requested assistance on an exceptional basis. | UN | ومن ثم كان يتعيّن على المحكمة أن تراعي هذه العناصر وتمنحها على أساس استثنائي المساعدة التي طلبتها. |
| Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق, على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
| Approved, on an exceptional basis, country programme document for Egypt; | UN | وافق، على أساس استثنائي على وثيقة البرنامج القطري لمصر؛ |
| In addition, it considered two reports on an exceptional basis. | UN | وفضلا عن ذلك، نظرت في تقريرين على أساس استثنائي. |
| Rather, its jurisdiction should be understood as having an exceptional character. | UN | بل ينبغي أن يفهم اختصاصها على أنه متسم بطابع استثنائي. |
| Rather, its jurisdiction should be understood as having an exceptional character. | UN | بل ينبغي أن يفهم اختصاصها على أنه متسم بطابع استثنائي. |
| The Committee also considered one report submitted on an exceptional basis. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير واحد قدم على أساس استثنائي. |
| The preparation of rules governing reports on an exceptional basis was recommended. | UN | وجرت التوصية بإعداد قواعد ناظمة للتقارير التي تقدم على أساس استثنائي. |
| The Committee also considered one report submitted on an exceptional basis. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في تقرير واحد قدم على أساس استثنائي. |
| Uh, I heard about your little girl, and I just wanted to say that there's nothing special about biting. | Open Subtitles | ,سمعت عن ابنتك الصغيره وانا فقط اردت القول بأنه لا يوجد اي شي استثنائي حول العض ؟ |
| special meeting of the General Assembly on the occasion of International Mother Earth Day | UN | اجتماع استثنائي للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لأمنا الأرض |
| This is the second health issue ever to be addressed at a special meeting of the General Assembly. | UN | هذه المسألة الصحية الثانية التي تحظى باجتماع استثنائي في الجمعية العامة للتصدي لها. |
| :: 1 extraordinary meeting of the subcommission on demarcation held | UN | :: عقد اجتماع استثنائي للجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود |
| It is quite extraordinary, them bringing you here like this. | Open Subtitles | إنّه لشيء استثنائي أن يجلبوكَ إلى هنا بهذه الطريقة |
| Victor, you're an extraordinary young man with great expectations. | Open Subtitles | فيكتور، أنت رجل استثنائي ونعلق عليك آمالا كبيرة |
| An incident took place in 2004 when a bear caused exceptionally severe damage during the calving period. | UN | وقد حدث في عام 2004 أن تسبب دب بخسائر كبيرة بشكل استثنائي خلال فترة الولادة. |
| I'm sure you're a little freaked out in here. | Open Subtitles | وأنا واثق من أنك استثنائي خارج قليلا هنا. |
| Those principles must be determined by consensus rather than exception. | UN | وينبغي تحديد هذه المبادئ بتوافق الآراء، لأ بأسلوب استثنائي. |
| He also noted that the Committee had already begun a similar practice by developing a remarkable jurisprudence in its comments on States parties' reports. | UN | ولاحظ أيضاً أن اللجنة كانت قد بدأت بالفعل ممارسة مماثلة لاستنباط فقه استثنائي في تعليقاتها على تقارير الدول اﻷطراف. |
| The Trial Chambers have permitted change of defence counsel only upon a demonstration of exceptional circumstance. | UN | لا تسمح الدائرتان الابتدائيتان بتغيير محامي الدفاع إلا عند إثبات وجود ظرف استثنائي. |
| Noting the extraordinarily difficult security circumstances in Iraq and the unusual budgetary challenges associated with confronting this issue, | UN | وإذ يلاحظ الظروف الأمنية الصعبة بشكل استثنائي في العراق والتحديات الميزنية غير العادية المرتبطة بهذه المسألة، |
| A decree formally reintroduced the death penalty in 1945 as an exceptional and temporary measure for ordinary crimes. | UN | وصدر قرار يعيد رسميا عقوبة اﻹعدام في عام ٥٤٩١ كتدبير استثنائي ومؤقت فيما يتعلق بالجرائم العادية. |
| A state of emergency law remained in force as an exceptional measure. | UN | وما زال قانون حالة الطوارئ معمولا به كإجراء استثنائي. |
| Okay, a hairdo this phenomenal only happens twice a year. | Open Subtitles | حسن. تسريحة نسائية استثنائي تحدث فقط مرتان في العام |
| However, the current situation was exceptional and should not set a precedent. | UN | غير أن هذا الوضع استثنائي ولا ينبغي أن يشكّل سابقة. |
| Appointment of a tribunal expert is exceptional in contrast to the reports submitted by party-appointed experts. | UN | وتعيين خبير لهيئة التحكيم عمل استثنائي مقارنة بالتقارير التي يقدّمها الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف. |
| Creating the Joint Command was an exceptional measure to deal with exceptional circumstances. | UN | وكان إنشاء قيادة مشتركة إجراء استثنائي لمعالجة ظروف استثنائية. |