"استسلام" - Translation from Arabic to English

    • surrender
        
    • capitulation
        
    • surrendered
        
    • submission
        
    • giving
        
    • give up
        
    • resignation
        
    • surrenders
        
    • quitting
        
    Experience has shown that liberalization is not a solution, but a surrender. UN وقد دلت التجارب على أن التحرير ليس حلا، وإنما هو استسلام.
    You must remember to surrender your ego. Remain humble. Open Subtitles ..يجب ان تتذكر استسلام ذاتك , كن متواضعا
    They want their city back, no surrender this time. Open Subtitles إنّهم يريدون استعادة مدينتهم، ولا استسلام هذه المرّة.
    The Government's ultimate goal has continued to be Reinado's voluntary surrender and submission to judicial proceedings. UN وما زال هدف الحكومة أن تتوصل في نهاية المطاف إلى استسلام رينادو طواعية وتقديمه إلى العدالة ليخضع للإجراءات القضائية.
    The motion was subsequently withdrawn following the surrender of Duško Knežević. UN وقد سُحب هذا الالتماس لاحقا إثر استسلام دوشكو كنيجيفيتش.
    Upon the surrender of Biljana Plavšić, the indictment in which she was charged was made public. UN وعند استسلام بيليانا بلافسيتش، أعلن عن محتوى لائحة الاتهام التي صدرت بحقها.
    More must be done, however, including the immediate surrender of Radovan Karadžić, Ratko Mladić and Félicien Kabuga. UN بيد أنه يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك استسلام رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا فوراً.
    The real data is also now becoming accessible, as a result of the capture or surrender of many senior UNITA officers in the last two months. UN كذلك أصبحت البيانات الحقيقية الآن متاحة، نتيجة لأسر أو استسلام كثير من ضباط اليونيتا الأقدم في الشهرين الماضيين.
    Our willingness to engage in dialogue must not be mistaken for the illusion of a surrender by a people that has not been defeated. UN إن إرادتنا في إجراء حوار يجب ألا تُفسَّر خطأ بأنها استسلام شعب لم يعرف الهزيمة.
    In relation to Kunduz, the Special Rapporteur urged that every effort be made to achieve a negotiated surrender and that the prisoners captured be treated humanely. UN وفيما يتصل بقندوز، حث المقرر الخاص على بذل كل جهد لتحقيق استسلام متفاوض عليه ولمعاملة من وقع في الأسر معاملة إنسانية.
    Several days thereafter, the Assistant Minister of Interior announced to the media the unconditional surrender of Mr. Al-Ghamdi. UN وبعد أيام عدّة، أعلن مساعد وزير الداخلية إلى وسائل الإعلام استسلام السيد الغامدي بدون شروط.
    Her husband interpreted this as surrender on her part and reinforced his attempts to make her cede child custody to him. UN وفسر زوجها ذلك بأنه استسلام من جانبها وعزز محاولاته لحملها على التنازل له عن الحضانة.
    After Ntaganda’s surrender, Makenga consolidated the collaboration of M23 with most of the armed groups that Ntaganda and Runiga had originally mobilized. UN وبعد استسلام نتاغاندا، عزز ماكينغا تعاون الحركة مع معظم الجماعات المسلحة التي كان رونيغا ونتاغاندا قد حشداها في الأصل.
    It is hoped that the surrender or capture of the separatists in East Timor will help improve the promotion and protection of human rights in the territory. UN ويؤمل أن يساعد استسلام أو أسر الانفصاليين في تيمور الشرقية على تحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هذا الاقليم.
    This provision implies a kind of surrender of the prospective beneficiaries and would certainly facilitate, at a minimum, subsequent surveillance. UN وهذا الحكم ينطوي ضمناً على نوع من استسلام المستفيدين المحتملين ولا شك أنه سيسهﱢل، على أقل تقدير، المراقبة اللاحقة.
    The recent cooperation of the Government of Croatia in facilitating the surrender of indictees is commendable, but more cooperation from Croatia is required. UN وتعاون حكومة كرواتيا مؤخرا في تسهيل استسلام المتهمين يستحق الثناء، إلا أن المطلوب من كرواتيا أن تزيد من تعاونها.
    It is not acceptable to have United Nations forces facilitating the surrender of the defenders of a sovereign Member State of the United Nations. UN إذ ليس من المقبول تسخير قوات اﻷمم المتحدة في تيسير استسلام المدافعين عن دولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Government authorities in Sarajevo, however, insisted that those negotiators were not authorized to negotiate a capitulation agreement. UN غير أن السلطات الحكومية في سراييفو أصرت على أن أولئك المفاوضين لم يكونوا مخولين التفاوض بشأن عقد اتفاق استسلام.
    Target 2010: 2,000 repatriated or surrendered UN الهدف لعام 2010: استسلام أو عودة 000 2 مقاتل
    En masse, they continue still, falling, but not giving in UN وبأعداد كبيرة، يستمرون في الثبات ويسقطون ولكن دون استسلام
    Even though light speed travel might turn out to be impossible... to give up without trying is just giving up. Open Subtitles حتى إن كان السفر بسرعة الضوء شئ مستحيل لكن مجرد عدم المحاولة يعتبر .. استسلام
    This may be the result of the victims' resignation or of sociocultural obstacles within communities or clans. UN ويعزى ذلك أحياناً إلى استسلام الضحايا أو إلى العوامل الاجتماعية والثقافية السائدة في المجتمع أو العشيرة.
    The Appeals Chamber disagreed with the finding of the Trial Chamber that the surrenders of the accused were voluntary. UN وأعربت دائرة الاستئناف عن عدم اتفاقها مع استنتاج الدائرة الابتدائية بأن استسلام المتهمين كان طوعيا.
    To me, quitting would be like giving up. Open Subtitles بالنسبة لي , التوقف عن المحاولة عبارة عن استسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more