In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. | UN | ومع ذلك ففي بعض الحالات، يمكن دفع مقابل للمؤلف على هذا الاستغلال، مثل استنساخ عمل موسيقي يتمتع بحماية ﻷغراض خاصة. |
This is offset by an anticipated increase in income from document reproduction services following the installation of new printing facilities. | UN | وتعوض عن هذا النقصان زيادة متوقعة في الإيرادات المحققة من خدمات استنساخ الوثائق عقب إقامة مرافق الطباعة الجديدة. |
International convention against the reproductive cloning of human beings | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل |
International convention against the reproductive cloning of human beings | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل |
The replies received are reproduced in section II below. | UN | وتم استنساخ الردود الواردة في الفرع ثانيا أدناه. |
In addition, there are transactions related to the use of produced originals, in particular, to reproduce software for further sale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك معاملات تتعلق باستخدام المواد الأصلية، بوجه خاص، من أجل استنساخ برامجيات لبيعها فيما بعد. |
A further suggestion was to avoid reproducing such rules in detail. | UN | وقيل رأي آخر يدعو إلى تجنب استنساخ تلك القواعد بالتفصيل. |
A judge signs something like that, you can clone a beeper. | Open Subtitles | إنّ وقع القاضي على ورقة كهذه يمكنك استنساخ جهاز طنّان |
It shall not be responsible for the reproduction and the distribution of submissions concerning communications. | UN | ولا تكون الأمانة مسؤولة عن استنساخ وتوزيع البيانات المتعلقة بالبلاغات. |
reproduction facilities, operated on a commercial basis, will be available for delegates at the Congress site. | UN | وستتوفر للمندوبين مرافق استنساخ في مكان انعقاد المؤتمر، تشغَّل على أساس تجاري. |
An assessment and feasibility study of the document reproduction and printing facilities is planned for 2009. | UN | ومن المقرر في عام 2009 إجراء دراسة تقييم وجدوى لمرافق استنساخ الوثائق وطباعتها. |
Calls for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings; | UN | يدعو إلى فرض حظر صريح على النطاق العالمي يمنع استنساخ البشر؛ |
Calls for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings; | UN | يدعو إلى فرض حظر صريح على النطاق العالمي يمنع استنساخ البشر؛ |
International convention against the reproductive cloning of human beings | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر |
They were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. | UN | ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات. |
Several delegations also expressed the view that article II of the Convention should be reproduced without change. | UN | كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير. |
With her genome, topside can finally reproduce Duncan's cloning trials. | Open Subtitles | معها الجينوم، ويمكن العلوي أخيرا استنساخ تجارب الاستنساخ دنكان. |
Summary records convey the proceedings in a concise, abbreviated form and are not intended to reproduce statements textually. | UN | وترد في المحاضر الموجزة وقائع الجلسات بشكل وجيز ومختصر، ولا يقصد منها استنساخ النصوص الحرفية للكلمات التي ألقيت. |
Indeed, the other errors in the draft resolution suggested that insufficient care had been taken in reproducing the text. | UN | والواقع أن الأخطاء الأخرى في مشروع القرار تشير إلى عدم وجود عناية كافية في استنساخ النص. |
Whose first plan was to clone the prophet Jesus. | Open Subtitles | حيث كان هدفهم الأول هو استنساخ السيد المسيح |
Reaffirms that cloning for the replication of human individuals is ethically unacceptable and contrary to human dignity and integrity; | UN | تؤكـد مجددا أن الاستنساخ لأغراض استنساخ أفراد من البشر أمر مرفوض من الناحية الأخلاقية ويتعارض مع كرامة الإنسان وسلامته؛ |
The pilot project could be replicated in other African countries. | UN | ويمكن استنساخ هذا المشروع التجريبـي في بلدان أفريقية أخرى. |
But we need to realize that we cannot simply copy this organizational framework while waiting for consensus on the Presidential proposal to emerge. | UN | بيد أن علينا أن نلاحظ أنه لا يمكننا ببساطة استنساخ هذا الإطار التنظيمي ونحن ننتظر تبلور توافق آراء بشأن المقترح الرئاسي. |
The initial process was to replicate the legacy system as best possible. | UN | تمثلت العملية الأولية في استنساخ النظام القديم على افضل وجه ممكن. |
Your clones, we call each other sister. | Open Subtitles | استنساخ الخاص بك، فإننا ندعو كل الشقيقة الأخرى. |
:: replicating the model of the Nairobi workshop on border control in West Africa and southern Africa | UN | استنساخ نموذج حلقة عمل نيروبي لمراقبة الحدود في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
Well, copying dream answers shouldn't count. | Open Subtitles | حسنا استنساخ الاحلام والاجوبة لا يمكن ان يؤخذ بالحسبان |
Nominal fees for duplication and usage may apply. | UN | وقد تُطلب رسوم رمزية لقاء استنساخ الأشرطة واستخدامها. |
The budget chapter under acquisition of furniture and equipment has been increased to cover the purchase of a photocopy machine. | UN | وزيد بند الميزانية الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات لتغطية شراء آلة استنساخ. |