"اضطررت" - Translation from Arabic to English

    • I had
        
    • had to
        
    • have to
        
    • I have
        
    • I drove
        
    • you had
        
    • I've had
        
    • you have
        
    • I got
        
    • I was forced
        
    • I was obliged
        
    • I am compelled
        
    • have been obliged
        
    • felt compelled
        
    • I was compelled
        
    It took everything I had to buy this property. Open Subtitles استغرق الأمر كل ما اضطررت لشراء هذه الخاصية.
    - Oh. - I had to stop on the way. Open Subtitles عذراً لتأخري، اضطررت إلى التوقف في طريقي إلى هنا
    It's everything I had to get Matt and Mark away from. Open Subtitles ومن كل شيء اضطررت للحصول على مات ومارك بعيدا عن.
    Whoa! It would suck to have to spell that dumb name. Open Subtitles ووه, سيكون من السيء إذا اضطررت لتهجئة هذا الاسم الغبي
    I'll drag someone down here if I have to. Open Subtitles سأسحب شخص منهم إلى الاسفل لو اضطررت لذلك
    Like I had to answer this, you patronizing old fuck? Open Subtitles كما اضطررت أنا للرد على هذا أيها الوغد المتعجرف؟
    I had to search through hours of footage to find this. Open Subtitles اضطررت للبحث خلال ساعات من التصوير لأجد هذا، قمت بتكبيرها.
    No, I had to trade my iPhone to the donkey driver Open Subtitles لا , اضطررت إلى مقايدة الآي فون خاصتي لسائق الحمار
    Not entirely. I had to pay for the uniform. Open Subtitles ليس بالكامل، بل اضطررت لدفع ثمن الزيّ الرسمي.
    I had nothing to do with the Metropolitan bombing. Open Subtitles اضطررت الى القيام به مع تفجير متروبوليتان شيء.
    I'm sorry I had to twist your arm about all this. Open Subtitles أنا آسف لاني اضطررت الى جعلك تنورط في كل هذا
    They had a rabbi once, so I had to go then. Open Subtitles كان لديهم حاخام مرة واحدة، لذلك اضطررت للذهاب بعد ذلك.
    Not for ten glorious years have I had to endure your shit. Open Subtitles ليس لمدة عشر سنوات مجيدة قد اضطررت لتحمل القرف الخاص بك.
    had to clear a barbed-wire fence, carrying a stolen watermelon. Open Subtitles اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك حاملاً بطيخة مسروقة
    I will tear this place apart if I have to. Open Subtitles أنا سوف أمزق هذا المكان إلى أجزاء لو اضطررت.
    Then I drove an ambulance in Nungambakkam for a while. Open Subtitles ثم اضطررت سيارة إسعاف في نونجامباكام لفترة من الوقت
    I'm sorry... that you had to go to an Old Age Home. Open Subtitles أنا آسف لأنك اضطررت للذهاب لدار المسنين لا تنطق بكلمة أخرى
    I've had to do all this county paperwork myself. Open Subtitles اضطررت للقيام بجميع الأعمال الورقة التابعة للسجن بنفسي
    Shut down the West Side Highway if you have to. Open Subtitles أن تقوم بغلق طريق الجانب الغربي إذا اضطررت لذلك
    I really practiced really hard, but I got so scared when I had to go on stage. Open Subtitles انا تدربت حقاً بجد لكني أصبت بالخوف الشديد عندما اضطررت الى الذهاب على خشبة المسرح
    They thrust him on me, and I was forced to accept it as it was a prestige issue. Open Subtitles هم ظنوا انه حبيبي و اضطررت لقبول الامركما يظنون فقد منحني هذا فرص لا احلم بها
    When I heard you call me, Mr. Chairman, I was obliged to speak. UN وعندما سمعتكم تعطونني الكلمة، سيدي الرئيس، اضطررت إلى أن أتكلم.
    However, I am compelled to vote against the Court's findings on the merits because the Court did not have before it the requisite factual bases for its sweeping findings; it should therefore have declined to hear the case. UN مع ذلك، اضطررت إلى التصويت ضد النتائج التي توصلت إليها المحكمة بشأن الموضوع لأنه لم يكن معروضا على المحكمة الأسس المطلوبة للوقائع من أجل التوصل إلى نتائجها الشاملة؛ إذ كان ينبغي عليها رفض النظر في القضية.
    I was not planning to ask for the floor today, but I have been obliged to do so because of some statements made by my colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan. UN ما كنت أنوي أن آخذ الكلمة اليوم، غير أنني اضطررت إلى ذلك بسبب ما قاله زميلي المحترم سفير باكستان.
    I believe those two paragraphs state the law wrongly and incompletely, and I have felt compelled to vote against them. UN وأعتقد أن تينك الفقرتين تبينان القانون بطريقة خاطئة ومعيبة ولذلك فقد اضطررت للتصويت ضدهما.
    35. In the Democratic Republic of the Congo, I was compelled to withdraw the United Nations investigative team earlier this year because of persistent non-cooperation and harassment from the authorities. UN ٣٥ - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية اضطررت في مطلع هذا العام إلى سحب فريق اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق نظرا لاستمرار امتناع السلطات عن التعاون معه ومضايقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more