"اطلاق النار" - Translation from Arabic to English

    • shooting
        
    • shoot
        
    • shot
        
    • fire
        
    • cease-fire
        
    • gunfire
        
    • firing
        
    • shootings
        
    • ceasefire
        
    • gun
        
    - Okay. shooting happened a couple minutes before 12:00. Open Subtitles اطلاق النار حدث دقيقتن قبل الساعة الثانية عشر.
    shooting the place up, so I contacted the army's Open Subtitles اطلاق النار على مكان تصل، حتى اتصلت الجيش
    Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    I've learned how to shoot every gun we own. Open Subtitles لقد تعلمت كيفية اطلاق النار بكل بندقية نملكها
    She was right beside him when he was shot. Open Subtitles كانت الحق بجانبه عندما تم اطلاق النار عليه.
    If we fire back, our anti-aircraft fire will be exposed. Open Subtitles ان رددنا على اطلاق النار, سيتم كشفنا مضادات الطيران.
    There might be several approaches to terminating the state of cease-fire. UN وربما كانت هناك نهج عديدة لانهاء حالة وقف اطلاق النار.
    Someone else saw a little old woman hightailing it away from the gunfire. Open Subtitles وشخص اخر راى امراة عجوز بعيدة من اطلاق النار.
    The sporadic firing that occurred appears to have been connected with smuggling. UN ويبدو أن اطلاق النار الذي وقع بصورة متقطعة مرتبط بعمليات تهريب.
    We spent the day shooting at different diners in D.C. Open Subtitles قضينا اليوم اطلاق النار في بالرواد مختلفة في العاصمة
    I suppose shooting the man must have slipped your mind. Open Subtitles أنا افترض اطلاق النار على الرجل قد أنسى ذاكرتك.
    If Tendo finds Felix, maybe the shooting happens at the cafe. Open Subtitles إذا وجدت تيندو فيليكس، ربما يحدث اطلاق النار في المقهى.
    If we don't give them an excuse they can't shoot us, not in front of another corporation. Open Subtitles إذا كنا لا تعطيهم عذرا انهم لا يستطيعون اطلاق النار علينا، ليس أمام شركة أخرى.
    Because Samar knew that the police would hesitate to shoot a kid. Open Subtitles لأن سمار علم بأن الشرطه ستتردد في اطلاق النار على طفل
    Shit crazy, like I almost shoot you two both. Open Subtitles اللعنة, كنت على وشك اطلاق النار عبر الباب
    The head of the world health organization's been shot. Open Subtitles تم اطلاق النار على رئيس المنظمة الصحة العالمية.
    I think he's got a real shot at winning this thing. Open Subtitles اعتقد انه حصل اطلاق النار الحقيقي في الفوز هذا الشيء.
    There was a struggle before Mike Stratton was shot. Open Subtitles كان هناك اشتباك قبل اطلاق النار على مايك
    You hear about that warehouse fire a few days back? Open Subtitles تسمع عن ذلك مستودع اطلاق النار منذ بضعة أيام؟
    Come on, let's fire up the Beast one last time. Open Subtitles هيا، دعونا اطلاق النار حتى آخر مرة الوحش واحد.
    Both sides continued to strengthen their military positions, or to add new ones, along and behind their respective cease-fire lines. UN وواصل الجانبان تعزيز مواقعهما العسكرية أو إضافة مواقع جديدة على امتداد ووراء خطوط وقف اطلاق النار لكل منهما.
    These commissions shall be established before the cease-fire starts. UN وتنشأ هذه اللجان قبل بدء وقف اطلاق النار.
    You didn't get enough gunfire overseas? Open Subtitles الم تحصل على ما يكفي من اطلاق النار عليك في ما وراء البحار؟
    Yeah, so did I, so did you, and you can still execute a power slide while firing a weapon. Open Subtitles نعم، لذلك لم أكن، لذلك فعلت لك، ويمكنك تزال تنفيذ الشريحة السلطة حين اطلاق النار من سلاح.
    No, this stuff isn't getting to me. shootings, knifings, beatings. Open Subtitles لا ,هذا الشيئ لا يؤثر فيّ,اطلاق النار الطعن ,الضرب
    The European Union appeals to all the parties to respect the spirit of the ceasefire agreement and to refrain from any military operations. UN ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more