The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام. |
The Advisory Committee has no objection to the presentation of the budget of UNOAU as that of a separate Office. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي باعتباره مكتبا مستقلا. |
UNDP has no objection to such a revision, and has already been appointing the director with a four-year term contract, renewable once. | UN | وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة. |
We have no objection to holding two separate votes. | UN | ولا يوجد لدينا اعتراض على إجراء تصويتين منفصلين. |
I take it there are no objections to this procedure. | UN | وأعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على هذا الإجراء. |
The Advisory Committee does not object to the proposed reclassification. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to this proposal; | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الاقتراح؛ |
The Advisory Committee has no objection to this proposal. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
The Advisory Committee has no objection to the foregoing proposals. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراحات سالفة الذكر. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
The Committee has no objection to the proposed conversions. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على التحويلات المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed transfer. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفة المقترح. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. | UN | وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed abolition. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Is there any objection to this request? As there is none, I shall first put to the vote the sixth preambular paragraph. | UN | هل من اعتراض على هذا الطلب؟ بما أنه لا يوجد اعتراض، أطرح أولا الفقرة السادسة من الديباجة للتصويت عليها الآن. |
The Advisory Committee has no objections to the measure. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك التدبير. |
According to a different view, to maintain that there was no need to object to an invalid reservation could give rise to legal uncertainty. | UN | واستنادا إلى رأي آخر، فإن القول بأنه لا حاجة لإبداء اعتراض على تحفظ غير صحيح يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني. |
He recalled that no opposition to the proposal had been voiced during the meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وأشار إلى أنه لم يصدر أي اعتراض على المقترح أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Essentially, a reservation precludes the operation, as between the reserving and other States, of the provision reserved; and an objection thereto leads to the reservation being in operation as between the reserving and objecting State only to the extent that it has not been objected to. | UN | فالتحفظ أساسا يستبعد إعمال اﻷحكام المتحفظ عليها بين الدولة المتحفظة والدول اﻷخرى. ويؤدي الاعتراض على ذلك الى إعمال التحفظ بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة، ولكن بشرط ألا يكون هناك اعتراض على ذلك. |
Thus, it was said, there should be no challenge to the terms of the solicitation entertained after the deadline for submissions. | UN | وقيل إنه ينبغي، من ثم، ألا يُقبل أي اعتراض على شروط وثائق الالتماس بعد الموعد النهائي لتقديم العروض. |
The formulation of an objection to a valid reservation renders the reservation inapplicable as against the objecting State or international organization unless the reservation has been established with regard to that State or international organization. | UN | يؤدي إبداء اعتراض على تحفظ صحيح إلى جعل التحفظ عديم الحجية إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة، ما لم يكن التحفظ قد أُقرَّ في مواجهة تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية. |
Iran has no problem with a formal meeting tomorrow; Iran does have a problem with an informal meeting. | UN | لا يوجد لدى إيران اعتراض على عقد جلسة رسمية غدا، ولكن لدى إيران اعتراض على عقد جلسة غير رسمية. |
If anybody has any qualms about the way I'm running this campaign. | Open Subtitles | لو أن لدى أحد منكم اعتراض على . . طريقة ادراتي لهذه الحملة |