"اعتلال" - Translation from Arabic to English

    • ill
        
    • morbidity
        
    • poor
        
    • impairment
        
    • impaired
        
    • ill-health
        
    • disorder
        
    • illness
        
    • poorer
        
    • occurr
        
    • infirmity
        
    • dysfunction
        
    • polyneuropathy
        
    • encephalopathy
        
    • serous
        
    Responsibility for the health of all in the community throughout the life cycle; responsibility for tackling determinants of ill health UN المسؤولية عن توفير الصحة للجميع في المجتمع المحلي طوال العمر: المسؤولية عن معالجة محددات اعتلال الصحة
    They are also educated on activities that increase the risks of ill health as well as those that can prolong the individual's life. UN كما يتم تثقيفهن بشأن الأنشطة التي تزيد من مخاطر اعتلال الصحة علاوة على تلك التي من شأنها إطالة عمر الفرد.
    Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية بالاحتياجات الصحية التناسلية للمرأة الشابة إلى تلافي جزء كبير من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن.
    Accidents and injuries are major causes of youth morbidity, mortality and disability. UN وتُعتبر الحوادث والإصابات أسبابا رئيسية في اعتلال الشباب ووفاتهم وإصابتهم بالعجز.
    The more time people live in disadvantaged circumstances, the more likely they are to suffer from poor health. UN وكلما زاد الوقت الذي يعيش أثناءه الناس في ظروف حرمان، زاد احتمال معاناتهم من اعتلال الصحة.
    Girls and young women bear a disproportionate burden of ill health related to sexual and reproductive health. UN وتتحمل البنات والشابات عبئا غير متناسب من اعتلال الصحة المتصل بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Originally intended to start in March 2008, the trial was delayed due to the ill health of Stanišić. UN وكان من المزمع في الأصل بدء المحاكمة في آذار/مارس 2008، ولكنها تأجلت بسبب اعتلال صحة ستانيشيتش.
    Increased poverty will cause ill health, which consequently will push more people into poverty. UN إن تزايد الفقر يؤدي إلى اعتلال الصحة، الذي يدفع بدوره عدداً أكبر من البشر إلى براثن الفقر.
    Furthermore, court sessions were limited by factors that were beyond the control of the Tribunal, such as witnesses being unable to testify owing to ill health and parties requesting adjournments. UN وعلاوة على ذلك، فقد حدت من طول الجلسات عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، مثل عجز الشهود عن الإدلاء بأقوالهم بسبب اعتلال الصحة أو بسبب طلب الأطراف التأجيل.
    One of the accused, who has been released provisionally on grounds of ill health, will be remanded to custody upon commencement of the trial. UN وسيعاد إلى الحجز لدى بدء المحاكمة متهم كان قد أفرج عنه مؤقتا بسبب اعتلال صحته.
    Nevertheless, ill health in some instances has been found to impact negatively on household consumption and investment. UN ومع ذلك، فقد وجد أن اعتلال الصحة في بعض الحالات يؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷسر المعيشية من حيث الاستهلاك والاستثمار.
    Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. UN كما أن على البلدان أن تدمج الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية في تخطيطها الوطني وأن تعتمد برامج وتدخلات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة ووقف اعتلال الأمهات والأطفال.
    Indeed, the epidemiological data has revealed the increasing role of noncommunicable diseases in the morbidity and mortality of adults. UN وفي الواقع، كشفت بيانات الأوبئة عن الدور المتزايد للأمراض غير المعدية في اعتلال البالغين ووفاتهم.
    Reduce child morbidity and mortality and improve maternal health UN الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية
    We call for health system strengthening as a key component of an integrated approach to achieving a rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality, including through: UN وندعو إلى تعزيز النظم الصحية باعتبارها أحد العناصر الأساسية لأي نهج متكامل يُعتمد للتوصل إلى تخفيض سريع وكبير لمعدّلات اعتلال الأمهات ووفياتهن، وذلك بوسائل منها:
    The Ministry of Health & Social Welfare has developed a Road Map for accelerating the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وضعت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خارطة طريق للتعجيل بالحد من اعتلال ووفيات النوافس والرضَّع.
    Mr. Minh Duc is in poor health due to harsh detention conditions. UN ويعاني السيد مينه دووك من اعتلال صحته بسبب ظروف الاحتجاز القاسية.
    6. The immediate consequence of poor living conditions is poor health. UN 6 - والنتيجة المباشرة لسوء ظروف المعيشة هي اعتلال الصحة.
    Computers allowed people to communicate, even when they had severe sensory impairment or could not speak. UN وتسمح الحواسيب للناس بالتواصل، حتى عندما يكون لديهم اعتلال حسي حاد أو عندما لا يستطيعون الكلام.
    According to the source, Mr. Al-Bitar is now visually impaired. UN ويُفيد المصدر بأنه يُعاني الآن من اعتلال في البصر.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a member from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الموظف بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder UN مبادئ وتوجيهات وضمانات لحماية الأشخاص المحتجزين بدعوى اعتلال الصحة العقلية أو المصابين باختلال عقلي
    Equally disquieting is the extent of morbidity or illness women experience in connection with pregnancy and childbirth. UN ومما يثير القلق أيضا، مدى اعتلال أو مرض النساء خلال الحمل أو أثناء الوضع.
    Gypsies and travellers have significantly poorer health status and significantly more self reported symptoms of ill health than other UK residents. UN ويتسم الغجر والرحّالة بأن حالتهم الصحية أسوأ كثيراً منها لباقي سكان المملكة المتحدة وأنهم يبلّغون ذاتياً أكثر منهم بدرجة كبيرة عن أعراض اعتلال الصحة.
    A delayed polyneuropathy, associated with weakness of the lower limbs, may sometimes occurr a few weeks after exposure (WHO/IPCS, 1992). UN وأحياناً قد يحدث اعتلال في مجموعة من الأعصاب الطرفية، يكون مصحوباً بضعف في الأطراف السفلية، بعد بضعة أسابيع من التعرض (منظمة الصحة العالمية/البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1992).
    (c) A prosecution is not in the interests of justice, taking into account all the circumstances, including the gravity of the crime, the interests of victims and the age or infirmity of the alleged perpetrator, and his or her role in the alleged crime; UN (ج) لأنه رأى بعد مراعاة جميع الظروف، بما فيها مدى خطورة الجريمة ومصالح المجني عليهم، وسِن أو اعتلال الشخص المنسوب إليه الجريمة أو دوره في الجريمة المدعاة، أن المقاضاة لن تخدم مصالح العدالة؛
    What about autonomic nervous system dysfunction? Open Subtitles ماذا عن اعتلال الجهاز العصبيّ اللاإراديّ؟
    We get him, boom, he's got tunnel vision, peripheral polyneuropathy, cerebellar ataxia, and now cardiomyopathy. Open Subtitles أدخلناه, وفجأة لديه الرؤية النفقية محيطي اعتلال الأعصاب, رنح مخيخي, والآن اعتلال القلب
    You'd still diagnose hepatic encephalopathy. Open Subtitles مع ذلك سيكون تشخيصك اعتلال الدماغ الكبدي
    Central serous chorioretinopathy? Yeah, that... Open Subtitles الوسطى المصلي اعتلال المشيمية و الشبكية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more