"اعفاءات" - Translation from Arabic to English

    • exemptions
        
    • exemption
        
    • waivers
        
    • and for trade
        
    It remains for further discussion how detailed the liability provisions should be and the nature of any exemptions to the carrier's liability. UN ويتعين اجراء المزيد من المناقشات عن مدى تفصيل أحكام المسؤولية وطبيعة أي اعفاءات فيما يتعلق بمسؤولية الناقل.
    Where exemptions are nominally provided for, they may be too cumbersome to comply with or too expensive to administer. UN وحيثما تقدم اعفاءات رمزية، فقد يحيطها التعقيد إلى درجة يصعب معها إعمالها، أو قد تكون نفقة إدارتها باهظة.
    In this situation, it may be necessary to allow for exemptions on a case by case basis from the use of trade restrictions by individual countries. UN وفي هذه الحالة، قد يلزم منح اعفاءات على أساس كل حالة على حدة من التقييدات التجارية من جانب فرادى البلدان.
    Functional exemptions are those granted for certain activities, usually of a horizontal nature. UN والاعفاءات الوظيفية هي الاعفاءات التي تُمنح ﻷنشطة معينة، وهي اعفاءات تكون عادة ذات صبغة أفقية.
    The format proposed here would apply to annual reporting by Parties that have obtained a critical-use exemption for a particular application. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    VII. SUBSIDIARY BODIES WITH waivers GRANTED BY THE GENERAL ASSEMBLY ON THE RECOMMENDATION OF THE COMMITTEE ON CONFERENCES UN سابعـا - الهيئات الفرعية التي منحتها الجمعية العامة اعفاءات بناء على توصية لجنة المؤتمرات
    A 1982 law on the disabled had included tax exemptions and special import privileges for the disabled; the Government had also launched a campaign to make public places accessible to the disabled. UN وثمة قانون صدر عام ١٩٨٢ بشأن المعوقين تضمن اعفاءات ضريبية ومزايا استيرادية خاصة للمعوقين؛ كما شنت الحكومة حملة لجعل اﻷماكن العامة مسموحة للمعوقين.
    Likewise, incentives are granted to private investors/developers in the form of tax exemptions/abatements and other privileges. UN وبالمثل، تُمنح الحوافز للمستثمرين/والمطوﱢرين الخصوصيين في شكل اعفاءات/تخفيضات ضريبية وغيرها من الامتيازات.
    For separate financial statements, there are no exemptions from applying the code, as it represents the basis for taxation, profit distribution and the determination of an entity's over-indebtedness. UN وبالنسبة للبيانات المالية المنفصلة لا توجد أية اعفاءات من تطبيق القانون، ذلك أنه يمثل أساس الضريبة وتوزيع الأرباح وتحديد فرط مديونية المؤسسة.
    No sector-specific limitations Sixteen countries have taken MFN exemptions, affecting one or more of the three types of service covered by the Annex on Air Transport Services. UN وحصل ٦١ بلداً على اعفاءات من شرط الدولة اﻷكثر رعاية مما أثر على نوع أو أكثر من اﻷنواع الثلاثة للخدمات المشمولة في المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي.
    What were those exemptions, and what was “established practice” in that connection? UN اعفاءات من الالتزام بالقانون " بموجب الممارسة المتبعة " . فما هي هذه الاعفاءات، وما هي الممارسة المتبعة في هذا المجال؟
    Failure to satisfy these requirements were cited by several tribunals in denying exemptions to sellers whose non-performance was allegedly caused by the default of their suppliers. UN وقد استندت عدة محاكم إلى عدم توافر هذه الشروط في رفض اعفاءات لبائعين زعموا أن عدم تنفيذهم التزاماتهم يرجع إلى تقصير مورّديهم.
    Financial rebates, in the form of import tax exemptions and domestic tax rebates, were also available to non-traditional export sectors. UN وكانت الحسومات المالية، على شكل اعفاءات من ضريبة الاستيراد وتخفيضات الضرائب المحلية، متاحة أيضاً في قطاعات الصادرات غير التقليدية.
    Moreover, some developed countries have entered far-reaching MFN exemptions on some important services sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم البلدان المتقدمة قد أدرجت اعفاءات بعيدة المدى من مبدأ الدولة اﻷكثر رعاية على بعض قطاعات الخدمات الهامة.
    The types or the threshold for de minimis exemptions vary, and the threshold may sometimes be quite high. * Functional exemptions are those granted for certain activities, usually of a horizontal nature. UN وتختلف أنواع الاعفاءات الطفيفة أو عتبتها، ويجوز أن تكون العتبة أحياناً عالية نسبياً. والاعفاءات الوظيفية هي الاعفاءات التي تُمنح ﻷنشطة معينة، وهي اعفاءات تكون عادة ذات صبغة أفقية.
    Similar exemptions are provided for the fishing industry. * In Japan, joint economic business of agricultural cooperatives and fisheries cooperatives is exempted from the Antimonopoly Act. UN وتُمنح اعفاءات مماثلة لصناعة صيد السمك. وتستثني اليابان المشروعات التجارية المشتركة بين تعاونيات زراعية وتعاونية صيد اﻷسماك من قانون مكافحة الاحتكار.
    20. The grant of absolute or limited exemptions is also common in the extraction industries. UN ٠٢- كما أن منح اعفاءات مطلقة أو محدودة شائع في صناعات الاستخراج.
    It may also be noted that the border line between personal and other types of exemptions is blurred; exemptions provided for employment-related activities and for trade unions would be similar in effect, for instance. UN ويجوز كذلك ملاحظة أن الحد الفاصل بين الاعفاءات الشخصية وسائر أنواع الاعفاءات حد غير واضح المعالم؛ فإعفاء اﻷنشطة المتصلة بالعمالة وبالنقابات اعفاءات متماثلة من حيث أثرها، على سبيل المثال.
    28. Some competition laws expressly provide for exemptions for SMEs. UN ٨٢- وتنص بعض قوانين المنافسة صراحة على اعفاءات للشركات الصغيرة والمتوسطة.
    It is not intended to replace the format for requesting a critical-use exemption for a particular application for the first time. UN ولا يقصد به أن يحل محل الاستمارة المخصصة لطلب اعفاءات استخدامات حرجة لأي استعمال بعينه للمرة الأولى.
    In such instances, a case-by-case exemption might be provided in specific environmental agreements. UN ويمكن في مثل هذه الحالات النص في اتفاقات بيئية معينة على منح اعفاءات على أساس كل حالة على حدة.
    The Committee may also want to consider whether deviations or violations will affect the issuance of future waivers to individuals who violate the waiver conditions. UN وقد تريد اللجنة أيضاً النظر في ما إذا كانت الانحرافات أو الانتهاكات ستؤثر على قيامها بإصدار اعفاءات في المستقبل لأفراد يخالفون شروط الإعفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more