The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. | UN | وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا. |
The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. | UN | وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا. |
Work on the topic proposed by Switzerland should be subject to the available resources and other established priorities. | UN | وينبغي أن يتوقف العمل حول الموضوع الذي اقترحته سويسرا على الموارد المتاحة وعلى الأولويات الأخرى المحددة. |
This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. | UN | ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005. |
The Committee endorsed the quick-wins proposed by the team. | UN | وأيدت اللجنة مسألة المردود السريع الذي اقترحته الفرقة. |
List of working methods and format, as proposed by United Nations organizations | UN | قائمة أساليب العمل وشكله على نحو ما اقترحته مؤسسات الأمم المتحدة |
He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. | UN | وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. | UN | وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة. |
The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the suppression of terrorist funding, as proposed by France. | UN | ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا. |
This was based on a figure proposed by the troop contributors. | UN | وقد استند هذا المعدل إلى رقم اقترحته الدول المساهمة بقوات. |
The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. | UN | وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة. |
The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. | UN | وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا. |
Regrettably, the resolution as initially proposed by the Group of 77 and China did not demonstrate the political will needed to break the Doha Round impasse. | UN | ومن المؤسف أن القرار، كما اقترحته في البداية مجموعة الـ 77 والصين لم يبد الإرادة السياسية اللازمة للتغلب على المازق في جولة الدوحة. |
He supported the amendment proposed by Germany. | UN | وأعرب عن تأييده للتعديل الذي اقترحته ألمانيا. |
Since the Chair has permitted the amendment proposed by Kazakhstan, we would also like to suggest an amendment to the draft resolution. | UN | ونظرا لأن الرئيس سمح بالتعديل الذي اقترحته كازاخستان، فإننا أيضا نود أن نقترح إدخال تعديل على مشروع القرار. |
She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. | UN | وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة. |
The idea of formulating specific articles, as suggested by the Commission, certainly would have the advantage of making that clarification more concrete. | UN | ومن المؤكد أن فكرة صياغة مواد محددة، على النحو الذي اقترحته اللجنة، ستكون لها ميزة جعل هذا التوضيح أكثر تحديدا. |
Such a method, which was not entirely satisfactory, would be replaced by the system which Guatemala had proposed. | UN | ويستعاض عن هذه الوسيلة، وهي غير مرضية تماما، بالنظام الذي اقترحته غواتيمالا. |
In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic. | UN | وهذه هي الإعتبارات التي حددت قبرص في ضوئها موقفها من مشروع المواد الذي اقترحته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع. |
The dialogue that Pakistan has proposed to India is one of peace. It is not a favour to Pakistan. | UN | إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان. |
This firm belief, which I proposed to my compatriots when I was elected as head of Government, lies at the heart of Gabon's future vision for development. | UN | وهذا الإيمان الراسخ، الذي اقترحته على أبناء بلدي عندما انتُخبت رئيسا للحكومة، هو في صميم رؤية غابون المستقبلية للتنمية. |
Well, I suppose now you can do as I suggested: | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد بأنه الآن يمكنكِ القيام بما اقترحته: |
Those measures would serve to fulfil the social pact for multiculturalism put forward by the President. | UN | وسوف تساعد هذه التدابير على تنفيذ الميثاق الاجتماعي لتعدد الثقافات الذي اقترحته رئيسة شيلي. |
The Commission therefore supported the working arrangements as proposed in the note. | UN | ولذلك وافقت اللجنة على ترتيبات العمل على النحو الذي اقترحته المذكرة. |
A problem had arisen, however, because the General Assembly had arbitrarily set a higher rate than the statistical trends had suggested. | UN | غير أن مشكلة نشأت، وسببها أن الجمعية العامة حددت على نحو اعتباطي معدلا أعلى مما اقترحته الاتجاهات اﻹحصائية. |
The salary scale recommended by the Commission in 1995 would have addressed the auditors’ recommendation. | UN | وكان جدول المرتبات الذي اقترحته اللجنة في عام ٥٩٩١ سيفي بتوصيات مراجعي الحسابات. |
The task force framework also includes 20 themes that could easily be linked to the proposals for goals and targets. | UN | ويتضمن الإطار الذي اقترحته فرقة العمل أيضا 20 موضوعا يمكن ربطها بسهولة بالمقترحات المتعلقة بالأهداف والغايات. |
The proposal by the delegation of Canada, supported by other delegations, that voting on the draft resolution should be postponed by 24 hours, would therefore be put to a vote. | UN | 36 - الرئيس: قال إنه قد تعذر التوصل إلى أي اتفاق في الآراء، وأنه سيقوم بالتالي بطرح ما اقترحته كندا، بتأييد من وفود أخرى، بتأجيل التصويت على مشروع القرار لمدة 24 ساعة. |
18. Let me first seek your approval of the programme of work that I have proposed. | UN | واسمحوا لي، أولا، أن التمس موافقتكم على برنامج العمل الذي اقترحته. |