"اقترحته" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by
        
    • suggested by
        
    • had proposed
        
    • 's proposed
        
    • has proposed
        
    • I proposed
        
    • I suggested
        
    • put forward by
        
    • proposed in
        
    • had suggested
        
    • recommended by
        
    • proposals
        
    • proposal by
        
    • I have proposed
        
    • suggest
        
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا.
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.
    Work on the topic proposed by Switzerland should be subject to the available resources and other established priorities. UN وينبغي أن يتوقف العمل حول الموضوع الذي اقترحته سويسرا على الموارد المتاحة وعلى الأولويات الأخرى المحددة.
    This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. UN ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005.
    The Committee endorsed the quick-wins proposed by the team. UN وأيدت اللجنة مسألة المردود السريع الذي اقترحته الفرقة.
    List of working methods and format, as proposed by United Nations organizations UN قائمة أساليب العمل وشكله على نحو ما اقترحته مؤسسات الأمم المتحدة
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the suppression of terrorist funding, as proposed by France. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    This was based on a figure proposed by the troop contributors. UN وقد استند هذا المعدل إلى رقم اقترحته الدول المساهمة بقوات.
    The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. UN ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق.
    The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. UN ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق.
    A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. UN وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة.
    The schedule last proposed by the Government of Moldova, as outlined in the fourth annual report, was fully implemented in 2005. UN وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا.
    Regrettably, the resolution as initially proposed by the Group of 77 and China did not demonstrate the political will needed to break the Doha Round impasse. UN ومن المؤسف أن القرار، كما اقترحته في البداية مجموعة الـ 77 والصين لم يبد الإرادة السياسية اللازمة للتغلب على المازق في جولة الدوحة.
    He supported the amendment proposed by Germany. UN وأعرب عن تأييده للتعديل الذي اقترحته ألمانيا.
    Since the Chair has permitted the amendment proposed by Kazakhstan, we would also like to suggest an amendment to the draft resolution. UN ونظرا لأن الرئيس سمح بالتعديل الذي اقترحته كازاخستان، فإننا أيضا نود أن نقترح إدخال تعديل على مشروع القرار.
    She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    The idea of formulating specific articles, as suggested by the Commission, certainly would have the advantage of making that clarification more concrete. UN ومن المؤكد أن فكرة صياغة مواد محددة، على النحو الذي اقترحته اللجنة، ستكون لها ميزة جعل هذا التوضيح أكثر تحديدا.
    Such a method, which was not entirely satisfactory, would be replaced by the system which Guatemala had proposed. UN ويستعاض عن هذه الوسيلة، وهي غير مرضية تماما، بالنظام الذي اقترحته غواتيمالا.
    In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic. UN وهذه هي الإعتبارات التي حددت قبرص في ضوئها موقفها من مشروع المواد الذي اقترحته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    The dialogue that Pakistan has proposed to India is one of peace. It is not a favour to Pakistan. UN إن الحوار الذي اقترحته باكستان على الهند هو حوار من أجل السلام وليس إسداء معروف إلى باكستان.
    This firm belief, which I proposed to my compatriots when I was elected as head of Government, lies at the heart of Gabon's future vision for development. UN وهذا الإيمان الراسخ، الذي اقترحته على أبناء بلدي عندما انتُخبت رئيسا للحكومة، هو في صميم رؤية غابون المستقبلية للتنمية.
    Well, I suppose now you can do as I suggested: Open Subtitles حسناً ، أعتقد بأنه الآن يمكنكِ القيام بما اقترحته:
    Those measures would serve to fulfil the social pact for multiculturalism put forward by the President. UN وسوف تساعد هذه التدابير على تنفيذ الميثاق الاجتماعي لتعدد الثقافات الذي اقترحته رئيسة شيلي.
    The Commission therefore supported the working arrangements as proposed in the note. UN ولذلك وافقت اللجنة على ترتيبات العمل على النحو الذي اقترحته المذكرة.
    A problem had arisen, however, because the General Assembly had arbitrarily set a higher rate than the statistical trends had suggested. UN غير أن مشكلة نشأت، وسببها أن الجمعية العامة حددت على نحو اعتباطي معدلا أعلى مما اقترحته الاتجاهات اﻹحصائية.
    The salary scale recommended by the Commission in 1995 would have addressed the auditors’ recommendation. UN وكان جدول المرتبات الذي اقترحته اللجنة في عام ٥٩٩١ سيفي بتوصيات مراجعي الحسابات.
    The task force framework also includes 20 themes that could easily be linked to the proposals for goals and targets. UN ويتضمن الإطار الذي اقترحته فرقة العمل أيضا 20 موضوعا يمكن ربطها بسهولة بالمقترحات المتعلقة بالأهداف والغايات.
    The proposal by the delegation of Canada, supported by other delegations, that voting on the draft resolution should be postponed by 24 hours, would therefore be put to a vote. UN 36 - الرئيس: قال إنه قد تعذر التوصل إلى أي اتفاق في الآراء، وأنه سيقوم بالتالي بطرح ما اقترحته كندا، بتأييد من وفود أخرى، بتأجيل التصويت على مشروع القرار لمدة 24 ساعة.
    18. Let me first seek your approval of the programme of work that I have proposed. UN واسمحوا لي، أولا، أن التمس موافقتكم على برنامج العمل الذي اقترحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus