"الآثار المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial implications
        
    • the financial
        
    • budgetary implications
        
    • financial consequences
        
    • financial impact
        
    • financial implication
        
    • implications of
        
    • programme budget implications
        
    financial implications of the proposed revised information and communications technology strategy UN الآثار المالية المترتبة على مقترح الاستراتيجية المنقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    However, the financial implications of these projects have yet to be determined. UN ومع ذلك، ما زال يتعين تحديد الآثار المالية على هذه المشاريع.
    The system-wide financial implications would therefore be limited to the revision of the separation payments schedule as shown in the table below. UN وبذلك ستقتصر الآثار المالية المترتبة على ذلك في كامل المنظومة على تنقيح مدفوعات إنهاء الخدمة، كما يرد في الجدول أدناه.
    For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. UN إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية.
    financial implications will be discussed by the Working Party. UN وستقوم الفرقة العاملة بمناقشة الآثار المالية المترتبة عليها.
    A number of organizations are not even in a position to provide financial implications, on solid ground, of their MI system projects. UN بل إن عدداً من المنظمات لا تستطيع أن تقدر، على أساس سليم، الآثار المالية لمشاريعها في مجال نظم المعلومات الإدارية.
    In this connection, I wish, on behalf of the Secretary-General, to put on record the following statement on financial implications. UN وفي هذا الصدد، أود بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجِّل رسميا في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    Due to the country's rapid population growth, the financial implications of providing education to all were enormous. UN وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة.
    Estimated financial implications of the implementation of the recommendations of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment UN الآثار المالية التقديرية المترتبة على تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. UN كما وافق المشاركون على النموذج المقترح لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة على منحة التعليم.
    The present report is therefore submitted to outline the financial implications of the Convention as a whole, as adopted. UN وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها.
    coordination may have some possible financial implications UN يمكن أن تترتب على التنسيق بعض الآثار المالية المحتملة.
    Some financial implications related to MGS involvement UN بعض الآثار المالية المتعلقة بمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    It is therefore not possible at the present time to estimate the full potential financial implications. UN ولذلك يتعذر في الوقت الحاضر تقدير الآثار المالية المحتملة بصورة تامة.
    Indonesia realizes that the financial implications are of particular concern in relation to every proposed measure discussed. UN وتدرك إندونيسيا أن الآثار المالية تشكل هاجسا كبيرا عند مناقشة جميع التدابير المقترحة.
    Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel. UN وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء مثل هذا الفريق.
    Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel; UN وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء فريق في هذا القبيل؛
    OIOS has simplified the categorization of financial implications arising from oversight results, as follows: UN وقد بسَّط المكتب تصنيف الآثار المالية الناشئة عن نتائج الرقابة على النحو التالي:
    The financial implications of OIOS recommendations issued during the period amount to approximately $19.7 million. UN وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يناهز 19.7 ملايين دولار.
    The budgetary implications of the introduction of ad litem judges in 2001 proposed by the Tribunal appear in annex IX. The calculations for the financing of the Tribunal in 2001 appear for information purposes in annex X. UN وترد الآثار المالية المترتبة على الأخذ بتعيين قضاة مخصصين للنظر في قضايا بعينها في عام 2001، وهو ما اقترحته المحكمة، في المرفق التاسع. وترد حسابات تمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    The possible financial consequences would have to be taken up in the context of the performance reporting mechanisms. UN أما اﻵثار المالية الممكنة فينبغي أن تبحث في سياق آليات اﻹبلاغ عن اﻷداء.
    the financial impact during the period under review was $174 million. UN وبلغ حجم الآثار المالية في الفترة محل التحليل 174 مليون دولار.
    the financial implication for the United Nations regular budget for the same period was estimated at $314,950. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة نفسها بمبلغ ٩٥٠ ٣١٤ دولارا.
    Programme budget implications of the draft resolutions UN اﻵثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more