Domestic violence against women, children or men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities. | UN | فالعنف العائلي ضد النساء، أو الأطفال أو الرجال ليس مسألة خاصة بل يجب على السلطات أن تتصدى له. |
But I know nothing of children or their illnesses. | Open Subtitles | لكن لا أعرف شيئاً عن الأطفال أو أمراضهم. |
That he doesn't kill women or children or innocents. | Open Subtitles | أنه لا يقتل النساء أو الأطفال أو الأبرياء |
In order for the new procedure to be effective, its accessibility by children or those working with children should be guaranteed. | UN | وكي يكون الإجراء الجديد فعالاً، ينبغي ضمان سهولة وصول الأطفال أو الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال إليه. |
As a result, child or early marriages remain a problem, particularly in northern Lebanon. | UN | ونتيجة لذلك، تظل زيجات الأطفال أو الزيجات المبكرة مشكلة، خاصة في شمال لبنان. |
They also have a greater tendency to disrupt their careers to raise or take care of children and family. | UN | ولدى المسنات ميل أكبر للتوقف في أعمالهن الوظيفية من أجل تربية الأطفال أو رعاية الأطفال والأُسرة. |
Sanctions are in place for abusing and neglecting of children or minors. | UN | ووضعت عقوبات لإساءة استعمال الأطفال أو القُصّر وإهمالهم. |
Many voluntary or charitable measures are in progress or are planned by public or private initiatives to deal with this by taking care of the children or returning them to their families. | UN | وهناك أنشطة عديدة طوعية أو خيرية، منبثقة عن مبادرات عامة أو خاصة، بصدد الإنجاز أو الإعداد من أجل احتواء هذه الظاهرة برعاية الأطفال أو تسهيل عودتهم إلى أسرهم الأصلية. |
Most common visualizations of health-service delivery show doctors giving aid to children or other patients. | UN | وتظهر أكثر صور تقديم الخدمات الصحية شيوعا الأطباء وهم يساعدون الأطفال أو غيرهم من المرضى. |
Agriculture is not mechanized as to create the real possibilities to reduce productive working hours and to increase free hours for personnel rest and care for children or other works in the family. | UN | وليست الزراعة آلية بحيث تخلق فرصا حقيقية لتقليل ساعات العمل المنتج وتزيد من ساعات الفراغ، لأخذ قسط من الراحة بالنسبة للأشخاص، ورعاية الأطفال أو القيام بالأعمال الأخرى في محيط الأسرة. |
The service is directly involved in addressing specific cases reported by children or on their behalf. | UN | وتشارك هذه الدائرة بشكل مباشر في معالجة حالات محددة أبلغ بها الأطفال أو أشخاص بالنيابة عنهم. |
The Special Rapporteur was not advised as to the involvement of women in the procurement of children or the production or distribution of pornography. | UN | ولم تُطلع المقررة الخاصة على مدى تورط النساء في جلب الأطفال أو في إنتاج الصور الإباحية أو توزيعها. |
However, persons in registered partnerships are not authorized to adopt children or to use medically assisted reproduction. | UN | غير أنه لا يجوز للمثليين الذين يعيشون معاً في إطار قانون الشراكة تَبَنّي الأطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية. |
However, to date, no substantial progress has been noted to prevent the use of children or to release children. | UN | ومع ذلك لم يلاحظ حتى اليوم، إحراز تقدم ملحوظ لمنع استغلال الأطفال أو إطلاق سراحهم. |
For instance depending on the type of custom in customary law marriages, a wife cannot be granted custody of children or maintenance of self. | UN | وعلى سبيل المثال رهنا بنوع العرف في الزواج طبقا للقانون العرفي، لا يمكن منح الزوجة حضانة الأطفال أو إعالة نفسها. |
The family is established upon birth of children or their adoption. | UN | وتقوم الأسرة على أساس ولادة الأطفال أو تبنيهم. |
The Committee also notes with concern that certain forms of sexual abuse of children or grandchildren are not explicitly prohibited. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً. |
Alerting the Government to situations affecting children or their rights requiring urgent or special attention; | UN | تنبيه الحكومة إلى الحالات التي تؤثِّر على الأطفال أو على حقوقهم والتي تتطلب اهتماماً عاجلاً أو اهتماماً خاصاً؛ |
:: Against children or adolescents; | UN | :: ارتكاب الجريمة ضد الأطفال أو المراهقين؛ |
In practice, little analysis and support was carried out to enable the reintegration of the child or adolescent into society. | UN | ففي الواقع العملي، لم يكن هناك كثير من التحليل والدعم للتمكين من إعادة دمج الأطفال أو المراهقين في المجتمع. |
Malaria alone takes two lives every minute of every day of every year, mainly those of children and pregnant women. | UN | إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل. |
He could be running with the rest of the kids or he could be the one chasing them. | Open Subtitles | قد يكون هارباً مع بقية الأطفال أو قد يكون الشخص الذي يسعى خلفهم |
Legal aid providers working with and for children should, where necessary, be subject to regular vetting to ensure their suitability for working with children; | UN | وينبغي، متى اقتضت الضرورة، أن يخضع مقدمو المساعدة القانونية الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم لعمليات تقييم منتظمة للتأكد من ملاءمتهم للعمل مع الأطفال؛ |
But it is concerned at the incidence of sensationalized coverage of problems children may encounter or cause. | UN | لكنها تعرب عن القلق إزاء المعالجة المثيرة للمشاكل التي قد يصادفها الأطفال أو يتسببون فيها. |