"الأمم المتحدة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations
        
    • concerned United Nations
        
    • of the United Nations
        
    • appropriate United Nations
        
    • of United Nations
        
    • respective United Nations
        
    • relevant UN
        
    • the UN
        
    • interested United Nations
        
    • United Nations dealing with
        
    • United Nations on
        
    • the United Nations dealing
        
    • the United Nations involved
        
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بمعاهدات.
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Special Committee recognizes the important role of relevant United Nations bodies and civil society actors in this regard. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. UN وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد.
    CIPAF is part of the Task Force on Education and Gender Equality of the United Nations Millennium Project. UN تشارك المنظمة في عضوية فرقة العمل لمشروع ألفية الأمم المتحدة المعنية بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين.
    The practical and operational experiences made by national authorities, humanitarian clearance agencies and relevant United Nations organisations. UN التجارب العملية والتشغيلية للسلطات الوطنية، والوكالات الإنسانية لإزالة الألغام وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم.
    The relevant United Nations organizations have an important role to play in this regard; UN ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد؛
    A. Relations with relevant United Nations bodies 54 - 63 14 UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة المعنية 54-63 18
    Trials are held according to the legal norms and there is cooperation with the relevant United Nations organs. UN وتنظم المحاكمات وفقاً للقواعد القانونية وهناك تعاون مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية.
    The Government of Canada also hosts lunches during the sessions of the Permanent Forum to bring together relevant United Nations agencies, Permanent Forum members and States to work together on this important issue. UN وتستضيف حكومة كندا أيضا مآدب غداء أثناء انعقاد دورات المنتدى الدائم تجمع فيها وكالات الأمم المتحدة المعنية وأعضاء المنتدى الدائم والدول المشاركة فيه بغية التعاون فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    The need for a comprehensive review of the situation and its causes by the relevant United Nations bodies was noted. UN وذُكرت الحاجة إلى قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية باستعراض شامل لهذه الحالة وأسبابها.
    The relevant United Nations mechanisms have expressed concern over the improper application of counter-terrorism provisions in one State. UN وقد أعربت آليات الأمم المتحدة المعنية عن القلق إزاء تطبيق أحكام مكافحة الإرهاب على نحو غير سليم في دولة واحدة.
    Accordingly, the relevant United Nations entities will develop strategies that are based on an analysis of existing practice. UN وبناء على ذلك، ستقوم كيانات الأمم المتحدة المعنية بوضع استراتيجيات تستند إلى تحليل للممارسة المتّبعة.
    A. Relations with relevant United Nations bodies 54 - 63 254 UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة المعنية 54-63 327
    As a first step, a steering group has been set up in Freetown, chaired by my Special Representative, with representatives of the concerned United Nations entities. UN وكخطوة أولى، تم في فريتاون تشكيل فريق توجيهي برئاسة ممثلي الخاص يتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    Submission on the Continental shelf of Kenya beyond 200nm to the Commission on the Limits of Continental Shelf of the United Nations UN تقديم مذكرة كينيا عن توسعة الجرف القاري لما وراء 200 ميل بحري إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري
    30. appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    2000/22 Cooperation with representatives of United Nations human rights bodies UN التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Some action plans cover different levels of the respective United Nations entity. UN ويغطي بعض خطط العمل مستويات مختلفة من كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    Thus, Brunei Darussalam looks forward to working with the relevant UN bodies, in this regard. VII. CONCLUSION UN ومن هذا المنطلق، فإن بروني دار السلام تتطلع إلى العمل مع هيئات الأمم المتحدة المعنية في هذا الصدد.
    Articles 1 and 2 of the UN Women's Convention UN المادتان 1 و 2 من اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
    The Commission could invite the co-sponsorship of other interested United Nations bodies and others. UN ويمكن للجنة أن تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى وغيرها إلى مشاركة في رعاية الندوة.
    Reaffirming that the best interest of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of States and of all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    Coordination of the work of the United Nations on Chernobyl UN ثانيا - تنسيق أعمال الأمم المتحدة المعنية بتشيرنوبيل
    Stressing the need for the examination of the structures of the Secretariat of the United Nations dealing with human rights, particularly the Centre for Human Rights, to ensure the full implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action and of all mandates established by decisions of competent bodies in the field of human rights, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى دراسة هياكل أمانة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، وبشكل خاص مركز حقوق اﻹنسان، لتأمين التنفيذ التام ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وكافة الولايات المسندة بموجب قرارات الهيئات المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان،
    In this connection, my delegation has paid close attention to the Secretary-General's description of the activities of the various organs of the United Nations involved across the spectrum of development activity. UN وفي هذا الصدد، نظر وفد بلدي بإمعان في وصف اﻷمين العام ﻷنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بالطائفة العريضة من الجهود اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more