"الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • United Nations in
        
    • the United Nations
        
    • of United Nations
        
    • United Nations on
        
    • United Nations at
        
    • United Nations to
        
    • at United Nations
        
    • UN in
        
    • in the
        
    • the United Na-tions
        
    • United Nations scale in
        
    • UN at
        
    • the UNO in
        
    • United Nations rate of exchange as at
        
    • PBB
        
    The establishment of the group of least developed countries by the United Nations in 1971 was the first such grouping. UN وكانت أول مجموعة من هذا النوع هي مجموعة أقل البلدان نموا التي أنشأتها الأمم المتحدة في عام 1971.
    I must, however, call on the international community to lend additional support to the United Nations in its humanitarian efforts in the developing world. UN ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي.
    The role of the United Nations in rule of law assistance UN دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. UN وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها.
    It was noted that the presence of the United Nations in the field might be especially valuable in that regard. UN وأشار البعض إلى أن وجود الأمم المتحدة في الميدان يمكن أن يكون مفيدا بشكل خاص في هذا الصدد.
    The ineffectiveness of the United Nations in the face of a history of Israeli aggressiveness must cease. UN ويجب أن يتوقف انعدام فعالية الأمم المتحدة في مواجهة هذا التاريخ الطويل من العدوان الإسرائيلي.
    We should support the United Nations in continuing to play an important role in the field of international security. UN علينا أن نساند الأمم المتحدة في سعيها للاستمرار في أداء دورها الهام في مجال صون الأمن الدولي.
    Let me emphasize the role of the United Nations in that context. UN اسمحوا لي أن أشدد على دور الأمم المتحدة في ذلك السياق.
    The millennium development goals have been discussed along with the role of the United Nations in this region. UN وقد نوقشت فيها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن الدور الذي تؤدّيه الأمم المتحدة في هذه المنطقة.
    Participation in meetings of the United Nations was lead by the ICCFM representatives to the United Nations in Geneva. UN تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    He welcomed the role of the United Nations in facilitating that process. UN ورحب بالدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في تيسير تلك العملية.
    No one can doubt the value of the United Nations in driving the global campaign to stop AIDS. UN ليس بوسع أحد أن يشكك في قيمة الأمم المتحدة في دفع الحملة العالمية لوقف مرض الإيدز.
    :: Role of the United Nations in facilitating tracing cooperation UN :: دور الأمم المتحدة في تيسير التعاون على التعقب
    :: Role of the United Nations in facilitating tracing cooperation UN :: دور الأمم المتحدة في تيسير التعاون على التعقب
    Through the initiative, the organization is supporting the United Nations in Cyprus, Liberia and the Middle East. UN وعن طريق هذه المبادرة، تقدم المنظمة الدعم إلى الأمم المتحدة في قبرص وليبريا والشرق الأوسط.
    The central role of the United Nations in addressing the relationship between global economic governance and development has been emphasized. UN وتم التشديد على أهمية الدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تناول العلاقة بين حوكمة الاقتصاد العالمي والتنمية.
    Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    the United Nations deploys this expertise through a range of modalities that have been developed over time. UN وتتبع الأمم المتحدة في نشر هذه الخبرات طائفة من الطرائق التي تطوّرت على مر الزمن.
    I am particularly concerned about the implications for the safety and security of United Nations personnel throughout the Sahel region and beyond. UN وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها.
    Cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    Switzerland remains firmly convinced of the aptness of a multilateral approach, with the United Nations at its centre. UN وسويسرا ما زالت مقتنعة اقتناعا راسخا بوجاهة اتباع نهج متعدد الأطراف، تكون الأمم المتحدة في محوره.
    The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    This Treaty shall be opened for signature by all States at United Nations Headquarters in New York. UN يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Permanent Representative of Sri Lanka to the UN in Geneva UN الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    Informal consultations on agenda items 120 (Financing of the United Nations Observer Mission in El Salvador (A/49/518/Add.1 and A/49/458/Add.1)) and item 125 (Financing of the United Na-tions Peace-keeping Force in Cyprus (A/49/590/Add.1 and A/49/781/Add.1)) UN مشاورات غير رسمية بشأن البند٢٠ ١ من جدول اﻷعمال )تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور A/49/518/Add.1)، و((A/49/458/Add.1 وبشأن البند ١٢٥ )تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص A/49/590/Add.1)، و((A/49/781/Add.1
    Ms. Vuković, Head Directorate for Multilateral Affairs Department for UN at the Ministry of Foreign Affairs and European Integration UN السيدة فوكوفيتش، رئيسة مديرية الشؤون المتعددة الأطراف بإدارة الأمم المتحدة في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي
    HEAD OFFICE OF the UNO in BAGHDAD ON AUGUST 19, 2003 Open Subtitles المكتب الرئيسي للمكتب الأمم المتحدة في بغداد على 19 أغسطس 2003
    The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations rate of exchange as at 30 June 2002. Annex II UN أما المبالغ غير المسددة فقد حولت إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2002.
    3. 1995: State Award for over 40 years continuous service as civil servant without any misconduct, including 11 years secondment to the United Nations Headquarters in New York and Vienna, 1978-1988 (Satya Lencana Karya Setaya, 40 tahun sebagai PNS-termasuk 11 tahun dipinjamkan ke Markas Besar PBB New York dan Wina tanpa cacat) UN 3 - 1995: جائزة الدولة لمن أتموا أربعين سنة من الخدمة المتواصلة في الدولة دون أي مخالفات، بما في ذلك 11 سنة إعارة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا 1978 - 1988 (Satya Lencana Karya Setaya, 40 tahun sebagai PNS-termasuk 11 tahun dipinjamkan ke Markas Besar PBB New York dan Wina tanpa cacat)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more