"الأمن الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national security
        
    • Homeland Security
        
    • DHS
        
    • NSA
        
    • national-security
        
    • Homeland's
        
    • Homeland is
        
    During the reporting period, the Somali national security Forces and AMISOM further expanded their areas of control. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوات الأمن الوطني الصومالية والبعثة توسيع رقعة المناطق الخاضعة لسيطرتهما.
    More support was therefore needed, in particular for the Somali national security Forces and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The State party should ensure that persons detained by national security officials are brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عرض الأشخاص الذين يحتجزهم موظفو الأمن الوطني على قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    :: The national security Council met three times in 2014 UN :: واجتمع مجلس الأمن الوطني ثلاث مرات عام 2014
    That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region. UN وذلك لا يعرض للخطر الأمن الوطني لأذربيجان فحسب بل يعرض للخطر أيضا استقرار تطور المنطقة برمتها.
    CHR further noted that trials under the 1986 national security Act (NSA) could be held in secret. UN كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً.
    The issue of cybersecurity is an important element of national security. UN وتشكل مسألة الأمن الحاسوبي عنصراً هاماً من عناصر الأمن الوطني.
    Every effort was being made to keep the national security forces up to date on the trafficking phenomenon. UN ويتم بذل كل جهد ممكن لإبقاء قوات الأمن الوطني مطلعة على آخر التطورات المتعلقة بظاهرة الاتجار.
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. UN فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي.
    Law passed by the Legislature ratifying the reformed national security architecture UN أصدرت السلطة التشريعية قانوناً يصدق على إصلاح هيكل الأمن الوطني
    To achieve sustainable peace, there must be a clear emphasis on economic development, institution-building and strengthening of national security structures. UN ولتحقيق سلام مستدام، يجب أن يكون هناك تأكيد واضح على التنمية الاقتصادية، وبناء المؤسسات وتعزيز هياكل الأمن الوطني.
    The capacity of the national security forces to respond to such threats in remote areas is still limited because of capacity constraints. UN إن قدرة قوات الأمن الوطني على الرد على هذه التهديدات في المناطق النائية لا تزال محدودة بسبب العوائق المتعلقة بالقدرة.
    Essential legislation is adopted, including the national security Reform and Intelligence Act. UN اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    In Abidjan and elsewhere, UNOCI increased joint patrols with national security forces and the French Licorne forces. UN وفي أبيدجان وغيرها، زادت البعثة عدد الدوريات المشتركة مع قوات الأمن الوطني وقوة ليكورن الفرنسية.
    Planning continued across all areas of the security sector, with vital enhancements to the national security force and Somali police force. UN وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية.
    The fields of information security, telecommunications security and cybercrime response are central to the national security of Ukraine. UN تحظى مجالات أمن المعلومات، وأمن الاتصالات والتصدي لجرائم الفضاء الإلكتروني بمكانة مركزية في الأمن الوطني لأوكرانيا.
    The working group provided a platform for all national security forces managing and storing weapons and ammunition UN وقد وضع الفريق العامل منهاجاً لجميع قوات الأمن الوطني التي تتولى إدارة الأسلحة والذخيرة وتخزينها
    Conducting training courses for police and national security forces. UN تنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني.
    Finally, specific sentences govern convictions for endangering national security; sentences were reduced compared with the previous version of the Code. UN وأخيراً، ثمة عقوبات محددة عند الإدانة بتعريض الأمن الوطني للخطر؛ وقد خفضت العقوبات بالمقارنة مع النص السابق للقانون.
    :: Oral statement on human rights violations and national security laws UN :: بيان شفوي عن انتهاكات حقوق الإنسان وقوانين الأمن الوطني
    Man, we should be calling this into Homeland Security or something. Open Subtitles علينا الإبلاغ عن هذا لإدارة الأمن الوطني أو ما شابه.
    Do you have any idea what would happen if the public found out that DHS was protecting a beast? Open Subtitles هل لديكِ أي فكرة ما الذي يمكن أن يحدث إذا الجمهور تبين أن الأمن الوطني يحمي وحشا؟
    We start by limiting his access to national-security documents and intelligence briefings. Open Subtitles لقد بدأننا بتحديد صلاحياته لمستندات الأمن الوطني وتقارير المخابرات
    Homeland's on the case, and they're making sure to cross every "T" and dot every "I." Open Subtitles إدارة الأمن الوطني تعمل على القضيّة، وإنّهم يحرصون على توثيق كلّ شيءٍ.
    Homeland is streaming them to me now. Mm-Kay. Anything I can do? Open Subtitles الأمن الوطني يرسلها لي الآن هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more