I am sorry that the representative of UNIDIR was not able to make a statement to start off. | UN | وإني آسفة لعدم تمكُّن ممثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من الإدلاء ببيان في البداية. |
It appears that no delegation wishes to make a statement or comments. | UN | يبدو أنه لا يوجد وفد يرغب في الإدلاء ببيان أو بتعليقات. |
I now give the floor to the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت. |
The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Herman Van Rompuy, President of the European Council, and inviting him to make a statement | UN | الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
At the 2nd meeting, the Chair invited the representatives of the GEF and World Bank to make statements. | UN | وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان. |
It is now my pleasure to welcome Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and invite him to make a statement. | UN | ويسرُّني الآن أن أُرحّب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
I begin by inviting His Excellency Anatole Fabien Marie Nkou, President of the Conference on Disarmament, to make a statement to the Committee. | UN | وأبدأ بدعوة سعادة أناتول فابيان ماري نكو، رئيس مؤتمر نزع السلاح، إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة. |
It is now my pleasure to welcome Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and invite him to make a statement. | UN | والآن يسعدني أن أرحب بالسيد سرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
It is my pleasure to invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to make a statement to the Committee. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن أدعو الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة. |
I now give the floor to the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Mr. Ahmet Üzümcü, to make a statement. | UN | والآن أدعو المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد أحمد أوزومكو، إلى الإدلاء ببيان. |
I now have pleasure in welcoming Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and inviting him to make a statement. | UN | يسعدني الآن أن أرحب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
But before I suspend the meeting, I wonder whether any delegation would like to make a statement at this stage. | UN | ولكن قبل أن أعلق الجلسة، هل هناك من الوفود من يود الإدلاء ببيان في هذه المرحلة. |
The accused is not forced to make a statement or confession that is disadvantageous to him/her. | UN | ولا يُجبر المتهم على الإدلاء ببيان أو الاعتراف بصورة تضر به. |
I was wondering if there are any further statements? Any among us who might want to make a statement now? That does not seem to be the case. | UN | أتساءل ما إذا كانت ثمة بيانات أخرى؟ هل بيننا أحد قد يرغب في الإدلاء ببيان الآن؟ لا يبدو أن الحالة كذلك. |
At the 5th meeting, the Chair invited the representative of the United Nations Children's Fund to make a statement. | UN | وفي الجلسة الخامسة، دعا الرئيس ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى الإدلاء ببيان. |
At the 3rd meeting the Chair also invited the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to make a statement. | UN | وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس أيضاً ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى الإدلاء ببيان. |
I recognize the distinguished Ambassador of Pakistan, who wishes to make a statement. | UN | وأعتقد أن سفير باكستان يود الإدلاء ببيان. |
A general statement was made by the representative of Pakistan who informed that his delegation would rather make a statement as an explanation of vote after the vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان عام أفاد فيه بأن وفد بلده يفضل الإدلاء ببيان تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Those who wish to make statements will be able to do so by making a request to the Chair. | UN | وكل من يرغب في الإدلاء ببيان له أن يفعل ذلك من خلال التقدم بطلب إلى الرئيس لذلك الغرض. |
He then invited the 2012 Chair to deliver a statement. | UN | وبعد ذلك دعا رئيس عام 2012 إلى الإدلاء ببيان. |
I am requesting the privilege of making a statement on the issue of Western Sahara. | UN | ألتمس شرف الإدلاء ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
I call on the representative of Afghanistan, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل أفغانستان، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان ممارسة لحق الرد. |
The reason for giving the Gender Equality Board of Appeals a general right to give a statement on whether collective agreements are in conflict with the Gender Equality Act is founded on the need for a more effective way of handling the principle of equal treatment in relation to collective agreements. | UN | أما سبب منح " مجلس الطعون المعني بالمساواة بين الجنسين " حقا عاما في الإدلاء ببيان عما إذا كانت الإتفاقات الجماعية أو لم تكن متعارضة مع " قانون المساواة بين الجنسين " ، فإنه يرجع إلى الحاجة إلى توفر طريقة أكثر فعالية للتعامل مع مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالإتفاقات الجماعية. |
I am being told that the representative of the Syrian Arab Republic would like to take the floor. | UN | يُقال لي الآن أن ممثل الجمهورية العربية السورية يود الإدلاء ببيان. |