"الاحتفاظ به" - Translation from Arabic to English

    • keep it
        
    • keep him
        
    • retained
        
    • maintained
        
    • hold him
        
    • its retention
        
    • to keep
        
    • save it
        
    • have it
        
    • kept it
        
    • retaining
        
    • retain it
        
    • retain the
        
    • hold it
        
    • keep that
        
    Everything else outside the cabinet, you can keep. It's yours. Open Subtitles أى شىء آخر خارج خزانة الأسلحة تستطيع الاحتفاظ به
    Anything comes out of the butt, they get to keep it. Open Subtitles كل ما يخرج من المؤخرة، يمكنهم الاحتفاظ به.
    I can't keep him here chopping meat like me. Open Subtitles لا أستطيع الاحتفاظ به هنا تقطيع اللحوم مثلي.
    So you can keep him till he cheers you up. Open Subtitles لذا تستطيع الاحتفاظ به حتى يحسّن مزاجك وسيفعل ذلك
    The third exception, dealing with disproportionality of burden and benefit, also should be retained. UN وفيما يتعلق بالاستثناء الثالث الخاص بعدم التناسب بين العبء والفائدة، قال إنه ينبغي الاحتفاظ به أيضاً.
    The materials to be assembled and the services to be maintained are determined by the needs of those groups; UN ويحدد ما يجري تجميعه من مواد وما يجري الاحتفاظ به من خدمات على ضوء احتياجات هذه المجموعات؛
    Not even if that pole was made of gold and I got to keep it. Open Subtitles حتى لو كانوا مصنوعين من الذهب ويمكنني الاحتفاظ به
    Yeah, you wanted it. But I specifically didn't want you to keep it because I didn't want it to get out and guess what? Open Subtitles نعم، أنت أردته، ولكنني تحديداً لم أرد الاحتفاظ به
    And he said I could keep it or call him if I wanted to return it. Open Subtitles قال أنّ بوسعي الاحتفاظ به أو الاتّصال به إنْ أردتُ إعادته.
    You should keep it. Use it to get her brother back. Open Subtitles عليك الاحتفاظ به لاستعماله في اعادة اخيها
    well, that feeling comes back when i play, like i can keep it. Open Subtitles هذا الشعور ياتي حيث اعزف كما لو اني استطيع الاحتفاظ به
    I tried to talk Lane into letting them keep him. Open Subtitles حاولت التحدث مع لين في السماح لهم الاحتفاظ به
    Can't keep him locked up forever. Open Subtitles يمكن رومان لا الاحتفاظ به مؤمن إلى الأبد.
    If you can't keep him here, how you gonna keep the rest of them? Open Subtitles إذا لم تتمكن من الاحتفاظ به هنا، كيف ستعمل الحفاظ بقية منهم؟
    Much in the articles, and more in the commentaries, was of value and should be retained. UN فالكثير مما جاء في المواد وأكثر منه ما ورد في التعليقات هو ذو قيمة وينبغي الاحتفاظ به.
    retained pending construction of a new RSC at a new site in Maliana. UN تم الاحتفاظ به ريثما يتم تشييد مركز جديد للدعم الإقليمي في موقع جديد في ماليانا.
    Others suggested that such a provision was unnecessary but if retained might be refined and placed elsewhere in the instrument. UN ورأى آخرون أن هذا الحكم غير ضروري، بيد أن من الممكن بلورته وإدراجه في مكان آخر إذا تقرر الاحتفاظ به.
    The current number of 11 inspectors must be maintained in order to keep the geographical balance. UN وأشار إلى أن العدد الحالي للمفتشين الذي يبلغ 11 مفتشا يجب الاحتفاظ به بغية الإبقاء على التوازن الجغرافي.
    We still need to hold him for questioning. Open Subtitles ما زلنا بحاجة الى الاحتفاظ به لحين استجوابه
    It was said that its retention would promote greater international uniformity. UN وقيل إن الاحتفاظ به يشجع مزيدا من الاتساق على الصعيد الدولي.
    Said if I broke him into the apartment, he'd pay me 500 bucks, plus anything else I wanted to keep. Open Subtitles قال أنه إذا أدخلته الى الشقة سوف يدفع لي 500 دولارات أي شيء آخر اضافي يمكنني الاحتفاظ به
    I wanted to save it for myself and then the fuckin'app... Open Subtitles لقد أردت الاحتفاظ به لنفسي، ولكن ذلك التطبيق اللعين
    Couldn't have it in the kitchen contaminating the other bowls. Open Subtitles لم أقد على الاحتفاظ به في المطبخ حتى يلوث باقي الأوعية
    Although it was rebuttable, the presumption was unwarranted because it was too broad, and if it needed to be kept it would have to be made more precise. UN ومع أن هذا الافتراض قابل ﻹثبات العكس فليس هناك ما يبرره، ﻷن نطاقه أوسع مما ينبغي، وﻷنه إذا أريد الاحتفاظ به فلا بد من توضيحه.
    On the understanding that an explanation of the reasons for retaining the proviso would be included in the Guide, the Commission decided to retain it. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالشرط بناء على الفهم الذي مفاده أن توضيح أسباب الاحتفاظ به سيدرج في الدليل.
    12. The text in square brackets in new paragraph 11 (old paragraph 12) remains as there was not sufficient agreement to delete or retain the text. UN 12- وبقي النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 11 الجديدة (الفقرة 12 سابقاً) لعدم حصول موافقة كافية لشطب النص أو الاحتفاظ به.
    I can't hold it in anymore. She quit! Open Subtitles لا يمكنني الاحتفاظ به بعد الآن , لقد استقالت
    You keep that. - Oh, no, no, no. I can't take stuff like... Open Subtitles احتفظي به لا يمكنني الاحتفاظ به, على العكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more