The increased requirement is attributable to higher requirements for travel. | UN | وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في احتياجات السفر. |
requirements for maintenance services and utilities are based on mission experience. | UN | ويستند تحديد الاحتياجات إلى خدمات الصيانة ومرافق إلى خبرة البعثة. |
The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges. | UN | وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية. |
The current estimate has been scaled down to reflect electricity needs for reduced troop strength and for three rather than four sectors. | UN | وقد خُفض مستوى التقدير الحالي بحيث يعكس الاحتياجات إلى الكهرباء لعدد أقل من أفراد القوة، ولقطاعات ثلاثة بدلا من أربعة. |
In addition, a reduced requirement for the acquisition of prefabricated facilities is attributable to the completion of projects in previous periods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك انخفاض في الاحتياجات إلى اقتناء مرافق جاهزة يُعزى إلى إنجاز مشاريع في فترات سابقة. |
The requirements for continuing temporary positions requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of the Committee. | UN | حُللت بعناية الاحتياجات إلى مواصلة الوظائف المؤقتة التي طُلبت في هذا التقرير، وفقا لتوصية اللجنة. |
The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. | UN | ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة. |
The variance was partly offset by reduced requirements for the acquisition of vehicles, resulting from the cancellation of the planned replacement of one fire truck. | UN | وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى شراء مركبات نتيجة استبدال شاحنة إطفاء. |
The unspent balance was partly offset by increased requirements for the replacement of telephone equipment. | UN | وهذا الرصيد غير المنفق قابلته جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى استبدال معدات الهاتف. |
Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
The decrease is partly offset by an increase in requirements for experts needed to hold three ad hoc expert group meetings. | UN | وهذا الانخفاض تقابله جزئياً زيادة في الاحتياجات إلى الخبراء اللازمين لعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء المخصص. |
The increased requirements are offset in part by reduced requirements for petrol, oil and lubricants, and for spare parts and supplies. | UN | ويقابل زيادة الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى الوقود والزيوت ومواد التشحيم وإلى قطع الغيار واللوازم. |
The reduced requirement is offset in part by increased requirements for commercial communications, spare parts and self-sustainment costs. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات إلى الاتصالات التجارية وقطع الغيار وتكاليف الاكتفاء الذاتي. |
The increase in requirements for air transportation services has also added to the complexity of the procurement process. | UN | وأضافت الزيادة في الاحتياجات إلى خدمات النقل الجوي أيضا تعقيدا لعملية الشراء. |
However, in view of the increase in the Court's workload, the requirements for temporary assistance for meetings have begun to rise again. | UN | غير أنه اعتبارا لزيادة حجم عمل المحكمة، بدأت الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة لأجل الاجتماعات تزداد من جديد. |
Insufficient assessments of needs for capacity-building during project preparation are an important lesson learned. | UN | ومن الدروس الهامة المستخلصة عدم كفايـة تقيـيمات الاحتياجات إلى بنـاء القدرات خلال إعداد المشاريع. |
Such assistance is only possible on the basis of thorough and objective fact-finding and assessment of the respective needs for reform. | UN | وهذه المساعدة لا تكون ممكنة إلا على أساس تقصي الحقائق بطريقة دقيقة وموضوعية وتقييم الاحتياجات إلى الإصلاح. |
The increased requirement for spare parts and supplies stemmed from the need to ensure the smooth operation of the water purification plants. | UN | ومَرَدُّ ارتفاع الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إنما هو ضرورة كفالة عمل محطات تنقية المياه بسلاسة. |
21. Lower resource requirements result from the repatriation of four special police units during the financial period. | UN | 21 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى إعادة أفراد أربع من وحدات الشرطة الخاصة إلى بلدانهم خلال الفترة المالية. |
However, in view of the increase in the Court's workload, the need for external translators has begun to rise again. | UN | غير أنه اعتبارا لزيادة حجم عمل المحكمة، بدأت الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة لأجل الاجتماعات تزداد من جديد. |
Countries are increasingly moving from assessment of needs to strategy development and programme implementation. | UN | وتنتقل البلدان بصورة متزايدة من تقييم الاحتياجات إلى وضع الاستراتيجيات وتنفيذ البرنامج. |
The higher number of HF equipment resulted from requirements to support community alert networks | UN | يعزى ارتفاع عدد المعدات العالية التردد إلى الاحتياجات إلى دعم شبكات تنبيه المجتمعات المحلية |
It also requires translating those needs into politically workable and economically feasible programmes. | UN | كما تتطلب هذه العملية ترجمة هذه الاحتياجات إلى برامج قابلة للتطبيق سياسيا وممكنة التحقيق اقتصاديا. |
The second coordination meeting served to identify the needs for additional information. | UN | أما اجتماع التنسيق الثاني، فكان الغرض منه تحديد الاحتياجات إلى معلومات إضافية. |
It is estimated that resources in the amount of $359,200 are required to cover the costs of the following: | UN | 10- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 200 359 دولار من أجل تغطية تكاليف ما يلي: |
Reduced requirements due to delayed deployment of civilian personnel. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين |
The reduced requirements were attributable to the engagement of a local consultant to conduct a training workshop in Nairobi. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى العاقد مع مستشارين محليين لتنفيذ حلقة عمل تدريبية في نيروبي. 2.2 دولار |
The increase in requirements is due to the authorized strength being higher than currently authorized. | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى أن القوام المأذون به أعلى من القوام المأذون به حاليا. |
3.5 The resources for the Department of Political Affairs are presented under section A, with a total requirement of $53,934,600. | UN | 3-5 وتعرض الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية تحت الفرع ألف، ويصل مجموع الاحتياجات إلى 600 934 53 دولار. |