"الانقلاب العسكري" - Translation from Arabic to English

    • military coup
        
    • coup d'état
        
    • military takeover
        
    • coup d'etat
        
    • the coup
        
    • junta
        
    • coups d'état
        
    After the military coup in 1976, he suffered a third attack. UN وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث.
    Unfortunately, the military coup derailed the whole process. UN ولسوء الطالع فإن الانقلاب العسكري أخرج العملية بأسرها عن مسارها.
    The Greek military coup was a new and major military action which had to be met by an effective counteraction. UN لقد كان الانقلاب العسكري اليوناني إجراء عسكريا جديدا ورئيسيا كان يتعين مواجهته بإجراءات مضادة فعالة.
    Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. UN والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان.
    In 1974, as a result of the Greek coup d'état, 65,000 Turkish Cypriots fled to the North to seek refuge in safer areas. UN وفي عام 1974، ونتيجة الانقلاب العسكري اليوناني، هرب 000 65 قبرصي تركي إلى الشمال بحثا عن ملاذ في مناطق أكثر أمناً.
    The father, a former mayor of Al-Bayda, was forced to resign after Colonel Gaddafi's military coup. UN فأُجبر الأب، وهو عمدة سابق لمدينة البيضاء، على الاستقالة بعد الانقلاب العسكري الذي قام به العقيد القذافي.
    After the military coup d'etat in 1976, he was again victim of a third attempt against his life. UN وعقب الانقلاب العسكري الذي حصل عام 1976، وقع مرة أخرى ضحية لمحاولة ثالثة لقتله.
    After the military coup d'etat of 25 February 1980, the military remained in power until 1987. UN وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 شباط/فبراير 1980 ظل العسكريون في السلطة حتى عام 1987.
    They have resorted to military coup, oil sabotage, financial panic and media terrorism. UN ولجأت إلى الانقلاب العسكري وتخريب منشآت النفط وإثارة الذعر الاقتصادي والإرهاب الإعلامي.
    28. AI called on the transitional Government to stop harassing and arbitrarily detaining those opposed to the military coup. UN 28- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى التوقف عن مضايقة معارضي الانقلاب العسكري واحتجازهم بشكل تعسفي.
    After the military coup d'état of 25 February 1980, the military remained in power until 1987. UN وعقب الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 شباط/فبراير 1980، ظل العسكريون في السلطة حتى عام 1987.
    After the military coup, Victoriano Huerta took over the office of president. UN وبعد الانقلاب العسكري تولى الرئاسة فيكتوريانو هويرتا.
    The European Union shares the deep concern of the Secretary-General of the United Nations, and others about yesterday's military coup d'état in Burundi. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشاطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يساوره من قلق إزاء الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي أمس.
    The operation was, however, suspended after the military coup in Sierra Leone. UN غير أن هذه العملية توقفت إثر الانقلاب العسكري في سيراليون.
    It was soon to be clear that the real objective of the Convention of Government was to complete the military coup which had started with the murder of President Ndadaye. UN وقد اتضح بعد قليل الغرض الحقيقي من ميثاق الحكم، وهو إكمال الانقلاب العسكري الذي بدأ باغتيال الرئيس نداداي.
    Deeply concerned by the military coup d'état which took place in Burundi on 21 October 1993, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    The Director stressed that his office would continue to provide legal assistance to the victims of the coup d'état. UN وشدد رئيس المكتب على أن مكتبه سيواصل تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا الانقلاب العسكري.
    The Venezuelan authorities also indicated that there had been mercenary activities in the 2002 coup d'état. UN وأوضحت السلطات الفنزويلية أيضا أن الانقلاب العسكري لعام 2002 انطوى على أنشطة ارتزاق.
    The leader of the coup d'état became the President of the Republic and Head of State and legislated through the Cabinet by decree.82. UN وتقلّد قائد الانقلاب العسكري وظائف رئيس الجمهورية، ورئيس الدولة.
    Communications concerning the situation in Côte d'Ivoire following the military takeover UN الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري
    Soon after the coup d'état in May 1997, the junta stated that it would hand over power within two months. UN فمباشرة بعد الانقلاب العسكري ﻷيار/ مايو ١٩٩٧، صرحت العصبة الحاكمة أنها ستسلم السلطة في غضون شهرين.
    The preamble to the Constitution prohibits coups d'état as a means of acceding to power in the Republic of the Congo. UN والدستور يحظر، في ديباجته، الانقلاب العسكري كوسيلة للوصول إلى الحكم في جمهورية الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more