"البرامج والأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • programmes and activities
        
    • platforms and activities
        
    • programs and activities
        
    • programmes and interventions
        
    • activities and programmes
        
    • programmes of
        
    • programme and activities
        
    • programmes and actions
        
    Supporting UNRWA education programmes and activities with focus on higher education, Lebanon UN دعم البرامج والأنشطة التعليمية للأونروا مع التركيز على التعليم العالي، لبنان
    external development partners continue to strengthen and enhance their support for the funding of operational programmes and activities. UN `3 ' استمرار الشركاء الخارجيين في التنمية تعزيز دعمهم وتحسينه من أجل تمويل البرامج والأنشطة التشغيلية.
    The United Nations and participating organizations, on the other hand, formulate development projects to implement development programmes and activities. UN ومن ناحية أخرى فإن الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة تقوم بإعداد مشاريع التنمية قصد تنفيذ البرامج والأنشطة الإنمائية.
    In conclusion, the United Nations should be given the resources it needed to execute the mandated programmes and activities in full. UN وأكد في الختام أنه يجب أن تزود الأمم المتحدة بالموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا كاملا.
    Many current programmes and activities should be phased out prior to the end of the second RCF. UN ومن اللازم إنهاء العديد من البرامج والأنشطة الراهنة تدريجيا قبل نهاية إطار التعاون الإقليمي الثاني.
    An exchange of information on relevant programmes and activities has resulted in several concrete cooperation proposals. UN وأدى تبادل المعلومات عن البرامج والأنشطة ذات الصلة إلى تقديم عدة مقترحات محددة للتعاون.
    The Unit is responsible for assessing the impact of public information programmes and activities. UN والوحدة مسؤولة عن تقييم تأثير البرامج والأنشطة الإعلامية.
    Any redeployment of resources should be carefully assessed in order to ensure that it would not adversely affect mandated programmes and activities. UN وينبغي إجراء تقييم دقيق لكل عملية من عمليات إعادة توزيع الموارد لكفالة عدم تأثيرها تأثيرا سلبيا على البرامج والأنشطة المقررة.
    The Unit is responsible for assessing the impact of public information programmes and activities. UN والوحدة مسؤولة عن تقييم أثر البرامج والأنشطة الإعلامية.
    Support to AUC and ECA to carry out programmes and activities ensuing from the debate on the framework for Union Government for Africa; UN تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى دعم مناقشة الاتحاد الأفريقي لإطار حكومة الاتحاد لأفريقيا؛
    Contribute to the implementation of national programmes and activities for children 31. The Commission has excellent human resources. UN المساهمة في تنفيذ البرامج والأنشطة الخاصة بالطفولة على مستوى سورية.
    The Association employs trained staff who supervise the implementation of all its programmes and activities, including: UN وتوفر الجمعية القادة المدربين للإشراف على تنفيذ جميع البرامج والأنشطة كما تعمل على:
    The Board recommended that all other programmes and activities be deferred and that GAINS be given priority. UN وأوصى المجلس بإرجاء سائر البرامج والأنشطة وإعطاء الأولوية لنظام المعلومات.
    At the same time, it should be noted that the special purpose contributions have supported a number of key programmes and activities of UN-Habitat in past years. UN وفي الوقت نفسه، تجدر الإشارة إلى أن المساهمات ذات الأغراض الخاصة قد دعمت عددا من البرامج والأنشطة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية.
    FAO contributed technically and financially to the implementation of joint programmes and activities. UN وساهمت الفاو تقنيا وماليا في تنفيذ البرامج والأنشطة المشتركة.
    The Board recommended that the Institute give priority to the establishment of GAINS by deferring all other programmes and activities. UN وأوصى المجلس بأن يعطي المعهد أولوية لإنشاء النظام وذلك بتأجيل جميع البرامج والأنشطة الأخرى.
    The Advisory Committee also requested that information be provided on the mode of financing those programmes and activities and on all staff and other resources. UN وطلبت اللجنة كذلك أن توفر معلومات كاملة عن كيفية تمويل هذه البرامج والأنشطة وعن جميع الموظفين والموارد الأخرى.
    The maintenance of high vacancy rates inevitably affected the implementation of programmes and activities. UN ويضر حتما الإبقاء على معدلات شغور عليا بتنفيذ البرامج والأنشطة.
    He hoped that that reduction would not impair the execution of mandated programmes and activities. UN وأمل في ألا يعطل هذا التخفيض عملية تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف.
    It expressed its determination to resist such political platforms and activities which can undermine the enjoyment of human rights and fundamental freedoms and of equality of opportunity. UN وأعربت عن تصميمها على مقاومة هذا النوع من البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بتكافؤ الفرص.
    Working Women Association works to implement the programs and activities across many axes of work i.e. economic axis, culture and training axis, media and public relations axis, social axis, legislation and human rights axis. UN وتعمل الرابطة على تنفيذ البرامج والأنشطة المسطَّرة ضمن نطاق عدد من محاور العمل تتوزع على المحور الاقتصادي ومحور الثقافة والتدريب ومحور الإعلام والعلاقات العامة والمحور الاجتماعي ومحور التشريعات وحقوق الإنسان.
    Results and lessons learned from past programmes and interventions UN النتائج التي حققتها البرامج والأنشطة الماضية والدروس المستفادة منها
    The States of the region must therefore have local ownership of all activities and programmes on their territories. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية حفظ حقوق دول منطقة البحيرات الكبرى في الملكية الوطنية لجميع البرامج والأنشطة التي تعمل على أراضيها.
    Recalling relevant resolutions of the Caribbean Development and Cooperation Committee concerning the access of Non-Self-Governing Territories to programmes of the United Nations system, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة التنمية والتعاون لمنظمة البحر الكاريبي فيما يتعلق بإمكانية وصول اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة،
    :: System organizations should continue to integrate social equality and social justice concerns into the formulation and implementation of programme and activities supporting national sustainable development strategies. G. Strengthening institutions for sustainable development UN :: ينبغي لمؤسسات المنظومة أن تواصل إدماج اهتمامات المساواة الاجتماعية والعدل الاجتماعي في صياغة وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تدعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    In that endeavour, the United Nations system and other international and regional agencies and institutions are implementing a number of programmes and actions to help the region's countries to promote sustainable urban development. UN وفي إطار هذا المسعى، تنفذ منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمؤسسات الدولية والإقليمية طائفة من البرامج والأنشطة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على النهوض بالتنمية المستدامة للمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more