"البرنامج الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional programme
        
    • RP
        
    • the Regional
        
    • regional programmes
        
    • UNDP Regional
        
    • the South Pacific Regional
        
    • the INDISCO
        
    They encompass all thematic areas covered by the UNODC regional programme. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    Workshops for approximately 15 professionals on census planning and enumeration for the 2010 regional programme of Population and Housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    The key challenge for the regional programme will be to provide a proper level of high-quality supply. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه البرنامج الإقليمي في توفير مستوى مناسب من العرض العالي الجودة.
    UNODC coordinates the regional programme with relevant partners, including the European Union. UN وينسّق المكتب البرنامج الإقليمي مع الشركاء المعنيين، بما فيهم الاتحاد الأوروبي.
    The regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. UN وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة.
    The regional programme interacted with country programmes, providing catalytic inputs that were taken forward by country programmes. UN وأدى تفاعل البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية إلى مدخلات حفزية مضت بها البرامج القطرية قدما.
    The regional programme collaborated with country programmes to contribute to development results. UN وتعاون البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية في المساهمة في نتائج التنمية.
    The regional programme has demonstrated good examples of integrating gender equality. UN وقد قدم البرنامج الإقليمي أمثلة جيدة لإدماج المساواة بين الجنسين.
    The regional programme should monitor the dissemination and use of different products to refine continuously its knowledge-management strategy. UN ويجب على البرنامج الإقليمي رصد نشر واستخدام المنتجات المختلفة من أجل الصقل المستمر لاستراتيجية إدارته للمعارف.
    The regional programme has been a consistent factor in these improvements. UN وكان البرنامج الإقليمي عاملا ثابتا على الدوام في هذه التحسينات.
    The regional programme was, however, not always able to secure such an ownership at the Regional or country level. UN بيد أن البرنامج الإقليمي لم يكن قادرا دائما على كفالة هذه الملكية على الصعيد الإقليمي أو القطري.
    In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. UN وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية.
    The latter is being accomplished through support from a project funded by the Latin America and the Caribbean regional programme. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Improvements should be made, particularly in regional programme formulation, at all levels. UN ويجب إدخال التحسينات على كافة المستويات وخصوصاً على صياغة البرنامج الإقليمي.
    Draft regional programme document for Latin America and the Caribbean UN مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Subsequently she worked on UNDP programmes as Deputy Chief of the regional programme in the Regional Bureau of Asia and the Pacific. UN ثم أعملت لاحقاً في البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنائبة لرئيس البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    It complements the regional programme for Social Cohesion and Employment Policies in West Africa developed by UNDP. UN وهو يكمل البرنامج الإقليمي للتماسك الاجتماعي وسياسات العمالة في غرب أفريقيا الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Workshops for approximately 15 professionals on census data processing, analysis and dissemination for the 2010 regional programme of Population and Housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    The regional programme document did not define the expected outcomes or the corresponding indicators that would allow for measuring results in a meaningful manner. UN ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية.
    Therefore, country office ownership of issues tackled by the regional programme will be beneficial. UN لذلك، فإن ملكية المكاتب القطرية للقضايا التي يعالجها البرنامج الإقليمي ستكون مفيدة.
    This consultation should take a form that would enable the League of Arab States and its ministerial network to serve as a sounding board for ideas for inclusion in the RCF/RP. UN وينبغي أن تتخذ هذه المشاورة شكلا يمكِّن جامعة الدول العربية وشبكتها الوزارية من العمل مسبارا للأفكار التي يراد إدراجها في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
    The regional programme has been developed in the context of a new generation of UNODC regional programmes for various parts of the world. UN وقد استُحدث البرنامج الإقليمي في سياق جيل جديد من برامج المكتب الإقليمية في أجزاء مختلفة من العالم.
    The UNDP regional programme has over the years played a key role in building regional capacity to establish transport and communications systems. UN وقد أدى البرنامج اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مر السنين دورا رئيسيا في بناء القدرة اﻹقليمية على إقامة نظم للنقل والاتصالات.
    UNEP organized a national workshop on environmental law and institutions in Lesotho and, in collaboration with the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), another similar workshop for countries in the South Pacific subregion. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنظيم حلقة عمل وطنية بشأن قانون البيئة والمؤسسات المعنية بها عقدت في ليسوتو، كما عقدت حلقة عمل أخرى مماثلة لبلدان المنطقة دون اﻹقليمية جنوب المحيط الهادئ، وذلك بالتعاون مع البرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ.
    Within the framework of the INDISCO project, the partner indigenous and tribal groups decide on planning and implementing the projects. UN ويتخذ الشركاء من مجموعات السكان اﻷصليين والقبليين القرارات ضمن إطار مشروع البرنامج اﻹقليمي بشأن تخطيط المشاريع وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more