"البرنامج الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the International Programme
        
    • the international agenda
        
    • International Programme for
        
    • International Programme on
        
    • IPEC
        
    • of the International
        
    • its International Programme
        
    • s International Programme
        
    the International Programme for the Development of Communication was UNESCO's major undertaking to strengthen communication capacities in developing countries. UN وذكرت أن البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات هو عمل كبير قامت به اليونسكو لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الاتصالات.
    Several countries offered to provide assistance to the International Programme. UN وقد عرضت عدة بلدان تقديم المساعدة إلى البرنامج الدولي.
    The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. UN وتعمل المراكز تدريجيا على الوفاء بشروط الوصول إلى مستوى من الامتياز، بدعم مستمر من البرنامج الدولي والبرنامج العادي.
    The achievement of the Millennium Development Goals must be a central aspect of the international agenda. UN ولا بد أن يمثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جانبا رئيسيا من البرنامج الدولي.
    the International Programme is conducted annually at the time of the UN Working Group on Indigenous Populations held at the United Nations in Geneva. UN ويجري البرنامج الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف.
    The programme is conducted in cooperation with the International Programme on Chemical Safety. UN ويتم الاضطلاع بهذا البرنامج بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Since 1996, UNEP has ceased making contributions to the International Programme. UN ومنذ عام ١٩٩٦، توقف برنامج البيئة عن تقديم مساهمات في البرنامج الدولي.
    The principles and provisions of the Convention were also a valuable legal framework for the activities of the International Programme for the Elimination of Child Labour. UN وتعتبر مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل أيضاً إطاراً قانونياً بالغ اﻷهمية ﻷنشطة البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    12. the International Programme on More and Better Jobs for Women will also contribute to and benefit from the other international programmes of ILO. UN وسيساهم البرنامج الدولي لتوفير وظائف أكثر وأفضل للمرأة أيضاً في البرامج الدولية اﻷخرى للمنظمة وسيستفيد منها.
    The regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    A study, commissioned by the International Programme on the Elimination of Child Labour, had also been conducted, in order to explore and assess the reasons for and consequences of child labour in Jordan. UN وأجريت دراسة كان البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال قد عهد بإجرائها لسبر وتقييم أسباب ونتائج عمل اﻷطفال في اﻷردن.
    the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) is being implemented through this partnership. UN ويجري تنفيذ البرنامج الدولي لإلغاء تشغيل الأطفال في إطار هذه الشراكة.
    That task could be accomplished by the International Programme for the Development of Communications (IPDC) of UNESCO. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات في اليونسكو.
    the International Programme on Chemical Safety (IPCS) UN البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Thanks to the International Programme on the elimination of child labour (IPEC), 1,300 children had been re-enrolled in school or in vocational training. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    In addition to a number of smaller programmes, this includes the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC), which has established technical cooperation in over 60 countries, and the action programmes under the Declaration. UN وإضافة إلى عدد من البرامج الصغيرة، يشمل هذا المجهود البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أقام علاقات تعاون تقني في أكثر من 60 بلدا، كما يشمل برامج العمل في إطار الإعلان.
    Where before the human rights of peoples were unknown, today they are an integral part of the international agenda. UN وبينما كانت حقوق اﻹنسان للشعوب غير معروفة، فهي تشكل اليوم جزءا لا يتجزأ من البرنامج الدولي.
    Within the framework of an International Programme for the development of communication, UNESCO annually gave grants to projects. UN وقال إنه ضمن إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات، تقوم منظمة اليونسكو بتقديم منح سنوية للمشاريع.
    It cooperated with UNESCO in DIVERSITAS, an International Programme on biodiversity science. UN كما تعاون المجلس مع اليونسكو بشأن البرنامج الدولي لعلم التنوع البيولوجي.
    It also encourages the State party to continue its collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    The results of the International Arctic and Monitoring and Assessment Progamme (AMAP) Assessment 2002 were also considered while drafting this document. UN كما تم النظر في نتائج تقييم البرنامج الدولي لتقييم ورصد القطب الشمالي لعام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Several speakers also noted the important work being done by UNESCO through its International Programme for the Development of Communication. UN ونوه عدة متكلمين أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    It also notes with appreciation the State party's cooperation with the International Labour Organization's International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC). UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more