"البلدان في جميع" - Translation from Arabic to English

    • countries in all
        
    • countries at all
        
    • countries all
        
    • countries across all
        
    • countries on all
        
    • countries from all
        
    • countries around
        
    • all countries
        
    We should examine with a global perspective other international problems that impact the dignity and security of persons and affect countries in all regions. UN وينبغي لنا أن ننظر، بمنظور عالمي، إلى المشاكل الدولية الأخرى التي تؤثر على كرامة الأشخاص وأمنهم وتؤثر على البلدان في جميع المناطق.
    The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions. UN وأُبلغ المجلس أنه قد تم في الآونة الأخيرة توجيه دعوة لإعداد الورقات في المجالات الاستراتيجية الخمسة لبرنامج عمل عام 2005، وأنه جرى تسلم نحو 45 موجزا من عدد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    A number of countries in all regions are now strengthening local capacities for disaster preparedness. UN ويقوم عدد من البلدان في جميع المناطق الآن بتعزيز قدراتها المحلية على التأهب للكوارث.
    This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. UN وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية.
    Charges of health care rationing based on age have been made in countries at all stages of development. UN وفي بعض البلدان في جميع مراحل التنمية تم إدخال نظام دفع الرسوم على التزويد بالرعاية الصحية على أساس السن.
    That principle has always guided us in shaping our relations with countries all around the globe, especially our neighbours. UN وقد أرشدَنا هذا المبدأ دائماً في صياغة علاقاتنا مع البلدان في جميع أرجاء العالم، وبخاصة مع جيراننا.
    We support the general thrust of the resolution because we consider that confidence-building measures are a powerful instrument to generate trust among countries in all regions. UN ونؤيد فحوى القرار لأننا نرى أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لتوليد الثقة بين البلدان في جميع الأقاليم.
    With the exception of Europe, data on disability status was collected by a majority of countries in all regions.493 UN وباستثناء أوروبا، جمعت غالبية البلدان في جميع المناطق بيانات عن حالة العجز.
    Many countries in all regions of the world are reporting the emergence of new psychoactive substances. UN ويبلِّغ العديد من البلدان في جميع مناطق العالم عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    This represents the most obvious and widespread change in the regulatory climate since the early l990s, encompassing most countries in all regions. UN وهذا يمثل التغيير اﻷوضح واﻷوسع انتشارا في المناخ التنظيمي منذ أوائل التسعينات، وهو يشمل معظم البلدان في جميع المناطق.
    Since the adoption by the General Assembly at its forty-fourth session of the resolution which proclaimed 1994 the International Year of the Family, countries in all parts of the world have made positive responses. UN منذ أن اتخذت الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين القرار الذي أعلن عام ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة، كانت ردود فعل البلدان في جميع أنحاء العالم إيجابية.
    161. Moreover, a new form of malnutrition has emerged as an urgent challenge affecting countries in all regions of the world: obesity. UN ١٦1 - وعلاوةً على ذلك، ظهر شكل جديد من سوء التغذية كمشكلة ملحة تؤثر على البلدان في جميع مناطق العالم، وهو السمنة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has assisted countries in all regions in their efforts to counter trafficking in persons and smuggling of migrants, including through legislative assistance and capacity-building. UN وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في جميع المناطق في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    Its method of work had benefited countries at all stages of economic development, and his delegation would not support any effort to change it. UN فقد أفاد أسلوبها في العمل البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، ووفده لن يؤيد أي جهد يسعى إلى تغيير هذا.
    63. countries at all stages of development will need to redouble their efforts to transition towards sustainable development. UN 63 - ويتعين على البلدان في جميع مراحل التنمية مضاعفة جهودها للانتقال إلى التنمية المستدامة.
    9. Empirical studies suggest that no single explanation can account for the behaviour of all countries at all times. UN 9 - وتشير الدراسات التجريبية إلى أنه لا يمكن لأي تفسير بمفرده أن يوضّح تصرفات جميع البلدان في جميع الأوقات.
    Partly for this reason, countries at all stages of the demographic transition have been reviewing and modifying their pension programmes. UN ويعزى إلى هذا السبب، جزئيا، أن البلدان في جميع مراحل التحول الديمغرافي تقوم باستعراض وتعديل برامجها الخاصة بالمعاشات التقاعدية.
    They should also reflect the requirements of countries at all stages of economic and financial development, which meant that countries at all levels of development and countries in transition should participate in designing them. UN وينبغي أيضاً أن تعبر عن احتياجات البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية والمالية، وهذا يعني أنه يجب أن تشارك البلدان، في جميع مراحل التنمية، والبلدان، التي تمر بمرحلة انتقالية في وضع هذه المعايير.
    Today, drugs are a plague, striking countries all over the world. UN فاليوم، أضحت المخدرات وباءً يضرب البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The review process takes place at the same time for all countries across all regions. UN وتجري عملية الاستعراض في وقت واحد بالنسبة لجميع البلدان في جميع المناطق.
    Fundamental human rights and freedoms are still being violated and the human dignity of individuals is still being humiliated in many countries on all continents. UN ولا تزال الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان تنتهك، وتمتهن الكرامة اﻹنسانية لﻹنسان في العديد من البلدان في جميع القارات.
    A large number of countries from all regions expressed support for this initiative. UN وأعرب عدد كبير من البلدان في جميع المناطق عن تأييد هذه المبادرة.
    countries around the world have stated that, this time, they will not abandon the people of Afghanistan. UN فقد أعلنت البلدان في جميع أنحاء العالم أنها لن تتخلى هذه المرة عن شعب أفغانستان.
    No single regime will be optimal for all countries and at all times. UN ولن يكون نظام بعينه نظاما أمثل لجميع البلدان في جميع الأوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more