"التبرعات من" - Translation from Arabic to English

    • voluntary contributions from
        
    • donations from
        
    • fund
        
    • of contributions from
        
    • voluntary contributions by
        
    • pledges by
        
    • voluntary contributions of
        
    • voluntary contributions in
        
    • of voluntary
        
    • funds from
        
    • contributions from the
        
    • donations in
        
    • contribution
        
    • donations of
        
    • voluntary funding from
        
    voluntary contributions from Governments, international organizations and other sources, including the private sector, would be useful and are strongly encouraged. UN كما أن تقديم التبرعات من الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من المصادر، بما فيها القطاع الخاص، مفيد ويشجع بشدة.
    It could be funded through overseas development assistance as well as voluntary contributions from the banking sector. UN ويمكن تمويل الصندوق عن طريق المساعدة الإنمائية الخارجية وكذلك عن طريق التبرعات من القطاع المصرفي؛
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. UN ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    The Office has also established a trust fund and solicited donations from staff unions and associations, and made calls to individual staff members for contributions. UN وأنشأ المكتب أيضا صندوقا استئمانيا وطلب التبرعات من اتحادات ورابطات الموظفين واتصل بفرادى الموظفين طالبا منهم التبرّع.
    Projects are also subject to an external appraisal system through the Board of Trustees of the Voluntary fund for Technical Cooperation (VFTC). UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    The share of contributions from government sources increased by 3 per cent in 2003 compared to the previous year. UN وزادت التبرعات من مصادر حكومية بنسبة 3 في المائة في عام 2003، مقارنة بالنسبة السابقة.
    voluntary contributions from the General fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. UN واستُخدمت التبرعات من الصندوق العام لتغطية 41 في المائة من تكاليف التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    Increased voluntary contributions from diversified number of partners to the Special and Supplementary Funds UN زيادة التبرعات من عدد متنوع من الشركاء للصندوقين الخاص والتكميلي
    It is anticipated that, with an increasing visibility in these areas, voluntary contributions from a variety of donors and other sources will continue to increase. UN وبفضل زيادة الوضوح في هذه المجالات، يتوقع أن تتواصل زيادة التبرعات من مختلف الجهات المانحة ومن مصادر أخرى.
    The budgetary implications of those requirements would also depend on the level of voluntary contributions from other external sources. UN وتتوقف اﻵثار المترتبة على هذه الاحتياجات في الميزانية على مستوى التبرعات من المصادر الخارجية اﻷخرى.
    A trust fund has now been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. UN وقد تم في الوقت الحالي إنشاء صندوق استئماني في أمانة اﻷمم المتحدة في نيويورك لتلقي التبرعات من الحكومات ومن غيرها من المؤسسات.
    Therefore, voluntary contributions from the donor community are urgently needed to pursue these vital programmes. UN ولذلك فـإن التبرعات من جانب مجتمع المانحين مطلوبة على وجه السرعة لمواصلة هذه البرامج الحيوية.
    However, there would be a need to also encourage voluntary contributions from countries to support the mechanism. UN إلا أنه ستكون هناك حاجة أيضاً لتشجيع التبرعات من البلدان لدعم اﻵلية.
    In addition, assisted in the mobilization of voluntary contributions from the United Nations Development Programme (UNDP), Sweden, India, Brazil and South Africa UN وعلاوة على ذلك، قدمت المساعدة في جمع التبرعات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسويد والهند والبرازيل وجنوب أفريقيا
    The documents also included data showing that the organization relies on voluntary donations from individuals and institutions and has opened bank accounts for this purpose. UN وشملت الوثائق أيضاً بيانات توضح أن المنظمة تعتمد على التبرعات من الأفراد والمؤسسات وأنها فتحت حسابات مصرفية لهذا الغرض.
    In this role, UNDP is responsible for the receipt of contributions from donors, the disbursement of such funds to participating organizations and the provision of consolidated reporting to donors and stakeholders. UN ويتحمل البرنامج الإنمائي، في إطار اضطلاعه بهذا الدور، مسؤولية استلام التبرعات من الجهات المانحة وصرف هذه الأموال إلى المنظمات المشاركة وتقديم تقارير مُجمعة إلى الجهات المانحة وأصحاب المصلحة.
    The Committee notes with appreciation the continued voluntary contributions by the Governments of Cyprus and Greece. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار تقديم التبرعات من جانب حكومتي قبرص واليونان.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments contributing to the Voluntary Trust fund for the United Nations Disarmament Information Programme as well as other statements regarding pledges. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع الى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    In such circumstances, programme support costs were obviously not required and voluntary contributions of that kind should be reflected in the budgets and performance reports. UN وفي هذه الظروف، من الواضح أن تكاليف الدعم البرنامجي غير لازمة، وينبغي أن ترد التبرعات من هذا النوع في الميزانيات وتقارير اﻷداء.
    We further recognize the importance and necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve, in a timely manner, the goal of erecting the permanent memorial. UN كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب.
    To do so, the Secretariat is assembling voluntary funds from a number of donors for a three-year pilot project in support of the unit. UN وتحقيقا لذلك، تعكف الأمانة العامة على جمع التبرعات من عدد من الجهات المانحة من أجل مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يقام دعما لهذه الوحدة.
    34. The Conference requested the Member States that have pledged donations to the Assistance fund for the Afghan people to remit the said donations in order to strengthen the fund's resources to help it achieve its noble humanitarian goals for which it was established. UN 34 - طالب الدول الأعضاء التي تبرعت لصندوق مساعدة شعب أفغانستان إلى تحويل ما تبرعت به، وناشد كافة الدول الأعضاء تقديم المزيد من التبرعات من أجل تعزيز قدرات صندوق مساعدة الشعب الأفغاني حتى يحقق الأهداف الإنسانية النبيلة التي أنشىء من أجلها.
    A bank account for the San Development Programme was opened with the permission of the Ministry of Finance for budgeting purposes and contribution from donors. UN وفُتح حساب مصرفي للبرنامج الإنمائي لجماعات السان بإذن من وزارة المالية لأغراض الميزنة وتلقي التبرعات من الجهات المانحة.
    Restrictions on access also affect the import of donations of humanitarian goods and equipment from abroad. UN والقيود المفروضة على إمكانية الوصول تؤثر أيضاً على وصول التبرعات من السلع والمعدات الإنسانية من الخارج.
    Among these organizations, only UNICEF derives significant voluntary funding from private sector sources; it increased more than 50 per cent between 2000 and 2005. UN واليونيسيف هي المنظمة الوحيدة من بين هذه المنظمات التي تستمد قدراً كبيراً من تمويلها من التبرعات من مصادر القطاع الخاص؛ وقد ازداد هذا التمويل بنسبة تفوق 50 في المائة بين عامي 2000 و 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more