"التدابير الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective measures
        
    • active measures
        
    • effective action
        
    • effective measure
        
    • efficient measures
        
    • proactive measures
        
    • efficiency measures
        
    • of effective
        
    The Committee urges the State party to take all effective measures to improve the literacy rate, particularly among women. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة لرفع نسب محو الأمية، ولا سيما أمية الإناث.
    The effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. UN وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى.
    The Committee urges the State party to take all effective measures to improve the literacy rate, particularly among women. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة لرفع نسب محو الأمية، ولا سيما أمية الإناث.
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    Malta believes that the United Nations system is well placed to coordinate this fight through appropriate and effective measures. UN وترى مالطة أن منظومة اﻷمم المتحدة يمكنها أن تنسق هذا الكفاح عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة المناسبة.
    The Government has taken many effective measures to solve this problem, including: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    The situation could be worse in the absence of effective measures. UN ويمكن للحالة أن تكون أسوأ في ظل غياب التدابير الفعالة.
    For several decades Cuba has struggled in an exemplary fashion and taken effective measures against international terrorism. UN وطيلة عدة عقود، ما برحت كوبا تخوض كفاحا نموذجيا وتعتمد التدابير الفعالة ضد الإرهاب الدولي.
    Member States also agreed that effective measures of nuclear disarmament and prevention of nuclear war have the highest priority. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    Fifthly, effective measures should be taken to safeguard and strengthen the international legal regime governing nuclear non-proliferation. UN خامسا، ينبغي اتخاذ التدابير الفعالة لحماية وتقوية النظام القانوني الدولي الذي يحكم عدم الانتشار النووي.
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. UN ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015.
    (vi) effective measures are in place for the enforcement of reparation judgements including foreign judgements. UN ' 6` التدابير الفعالة جاهزة لإنفاذ أحكام التعويض، بما في ذلك الأحكام الأجنبية.
    There is also an urgent need to implement effective measures to combat threats to marine biodiversity. UN كذلك ثمة حاجة ماسة لتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة الأخطار التي تتهدد التنوع البيولوجي البحري.
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    We trust that the Russian and American sides will work to develop effective measures geared towards further reductions of offensive arms that could create the conditions for making the process of nuclear disarmament irreversible and multilateral. UN ونحن على ثقة من أن الجانبين الروسي والأمريكي سيعملان على اتخاذ التدابير الفعالة الموجهة نحو مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية مما قد يهيئ الظروف لجعل عملية نزع السلاح النووي لا رجعة فيها ومتعددة الأطراف.
    Italy remains fully committed to promoting effective measures for the social integration of regular migrants. UN وتظل إيطاليا مُلتزمة التزاماً كاملاً بتعزيز التدابير الفعالة للإدماج الاجتماعي للمهاجرين بصورة نظامية.
    The State party is encouraged to provide detailed information on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها.
    The great leader took the active measures to promote the great national unity, particularly in the 1980s, when the proposal for founding the DCRK was put forward. UN فاتخذ القائد العظيم التدابير الفعالة لتعزيز الوحدة القومية الكبرى ولا سيما في عقد الثمانينات، عندما قدم الاقتراح الداعي إلى تأسيس جمهورية كوريو الاتحادية الديمقراطية.
    It is essential that the Government of Angola take effective action on economic reform and governance. UN ومن الضروري أن تتخذ حكومة أنغولا التدابير الفعالة بشأن الإصلاح الاقتصادي ونظام الحكم.
    Implementation of the Convention is, to be sure, one effective measure against terrorism. UN ولا شك في أن تنفيذ الاتفاقية أحد التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    The situation is bound to persist unless we arrive together at a set of long-term, efficient measures. UN وهذه الحالة لا مناص من أن تستمر ما لم نتوصل معاً إلى مجموعة من التدابير الفعالة الطويلة الأجل.
    She asked what other proactive measures had been taken to challenge that imbalance in addition to the requirement for higher education institutions to submit reports to the Government on their progress. UN وسألت عن التدابير الفعالة الأخرى التي جرى اتخاذها لإصلاح هذا الخلل، خلافا لمطالبة مؤسسات التعليم العالي بتقديم تقارير إلى الحكومة بشأن تقدم تلك المؤسسات.
    In compliance with that request of the Assembly, the Secretariat has introduced and is implementing the cost efficiency measures which are discussed in section VIII above. UN وامتثالا لطلب الجمعية هذا، اتخذت الأمانة العامة التدابير الفعالة من حيث التكاليف، والتي تجري مناقشتها في الفرع الثامن أعلاه وهي تقوم بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more