The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. | UN | وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة. |
The texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. | UN | وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة. |
recent developments that can be cited as practical examples are described below. | UN | وترد أدناه التطورات الأخيرة التي يمكن اقتباسها كأمثلة عملية على ذلك. |
Participants in the workshop addressed recent developments in current and planned global and regional navigation satellite systems. | UN | وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة. |
The latest developments in the Middle East peace process provide a reason for cautious optimism. | UN | إن التطورات الأخيرة في عملية السلام في الشرق الأوسط مدعاة للتفاؤل الحذر. |
recent developments in key commodity markets: trends and challenges | UN | التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Figure 2 recent developments in export growth in the Asia-Pacific region | UN | التطورات الأخيرة في نمو الصادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
However, certain recent developments had pointed to an apparent change of heart. | UN | غير أنه يبدو من بعض التطورات الأخيرة ظهور تغير في موقفها. |
We should not allow extremist and terrorist groups to dominate its agenda, as recent developments have shown. | UN | وينبغي ألا نسمح لجماعات المتطرفين والإرهابيين أن تسيطر على جدول أعماله مثلما أوضحت التطورات الأخيرة. |
recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. | UN | وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات. |
However, recent developments do not point in the same direction. | UN | بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه. |
recent developments with regard to legal definition of the right to development | UN | التطورات الأخيرة التي حدثت فيما يتعلق بالتعريف القانوني للحق في التنمية |
A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity | UN | دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية |
Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. | UN | ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية. |
recent developments have also refined the purity of products. | UN | وأدت التطورات الأخيرة أيضاً إلى زيادة نقاء المنتجات. |
Italy is concerned about recent developments in the Georgian areas of conflict. | UN | وتشعر إيطاليا بالقلق إزاء التطورات الأخيرة في مناطق الصراع في جورجيا. |
recent developments cast dark shadows over the prospects for nuclear disarmament, focusing the attention of the international community. | UN | ألقت التطورات الأخيرة بظلال قاتمة على آفاق نزع السلاح النووي، وجذبت اهتمام المجتمع الدولي. |
Let me say a word about some recent developments in Ireland that may be of wider interest. | UN | اسمحوا لي أن أقول كلمة عن التطورات الأخيرة في أيرلندا التي قد تكون ذات اهتمام أوسع نطاقا. |
These recent developments are just part of the global mobilization behind the MDGs that has brought us a long way since they were first articulated, more than a decade ago. | UN | إن هذه التطورات الأخيرة ليست سوى جزء من التعبئة العالمية لمساندة الأهداف الإنمائية للألفية التي قطعت بنا شوطا طويلا منذ وضعت أول مرة قبل أكثر من عقد. |
United Nations Development Corporation: recent developments | UN | شركة الأمم المتحدة للتعمير: التطورات الأخيرة |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned with the latest developments in the Gali District of Abkhazia, Georgia. | UN | تشعر وزارة خارجية جورجيا بقلق شديد إزاء التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا. |
36. A recent development is the expansion and proliferation of plantations on indigenous peoples' lands and territories. | UN | 36 - كان من بين التطورات الأخيرة أن توسعت المزارع وانتشرت في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية. |
Unfortunately, recent events in the international arena show that the new international order is indeed precarious. | UN | ولسوء الطالع، فإن التطورات اﻷخيرة على الساحة الدولية تبين أن النظام الدولي الجديد مزعزع حقا. |
The Commission also noted that recent advances in information and communications technology have provided new opportunities for training. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن التطورات الأخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا جديدة للتدريب. |