Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. | UN | وقد دخل سفير كندا للحرية الدينية في مشاورات مع أصحاب المصلحة الدوليين وألقى خطابات في مختلف التظاهرات. |
The events and the exhibit were visited by about 115 adults. | UN | وزار هذه التظاهرات وهذا المعرض قرابة 115 شخصاً من الكبار. |
The purpose of organizing these events is to promote gender equality in the process of implementation of the CCD. | UN | ويهدف تنظيم هذه التظاهرات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار عملية تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر. |
Command of military units involved in repression of demonstrations. | UN | تولى قيادة وحدات عسكرية شاركت في قمع التظاهرات. |
Command of military units involved in repression of demonstrations. | UN | تولى قيادة وحدات عسكرية شاركت في قمع التظاهرات. |
Seven of the 18 subsequently took place after the organizers revised their routing, venues, or the scale of the events. | UN | ونُظمت لاحقا سبع من التظاهرات الثماني عشرة المحظورة بعد أن عدل منظموها مسارها أو مكان انعقادها أو نطاقها. |
These events are held annually by approximately 25 sports federations. | UN | وتعقد هذه التظاهرات سنوياً في نحو 25 اتحاداً رياضياً. |
The list provides information and announcements on events of interest to both the scientific and applied space weather domains. | UN | وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي. |
97. Brunei Darussalam has participated in a number of regional and international events pertaining to human rights. | UN | 97- شاركت بروني دار السلام في عدد من التظاهرات الإقليمية والدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
BiH is also a signatory of the European Convention on violence and misconduct of spectators at sporting events, particularly at football matches. | UN | ووقعت البوسنة والهرسك أيضاً على الاتفاقية الأوروبية بشأن عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، لا سيما مباريات كرة القدم. |
The experts also conducted a number of events where the further incorporation of international agreements into domestic legislation was discussed. | UN | ونظم هؤلاء الخبراء أيضاً عدداً من التظاهرات نوقشت فيها زيادة إدماج الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية. |
One-off or regular events like Children's Parliaments can be stimulating and raise general awareness. | UN | ويمكن أن تكون التظاهرات التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام. |
A total of 247 women and men in healthcare and medical professions took part in the information events. | UN | وشارك في التظاهرات الإعلامية إجمالاً 247 من النساء والرجال في مهن الرعاية الصحية والطبية. |
The Committee further recommends that the State party assure the participation of children in schools and public events and other relevant activities. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة الأطفال في المدارس وفي التظاهرات العامة وفي الأنشطة الأخرى ذات الصلة. |
These events are often held in partnership with other public benefit bodies and the local authorities. | UN | وغالبا ما تُنظم هذه التظاهرات في إطار شراكة مع هيئات أخرى تعمل من أجل الصالح العام ومع السلطات المحلية. |
Command of military units involved in repression of demonstrations | UN | قائد الوحدات العسكرية التي شاركت في قمع التظاهرات |
There were also many spontaneous demonstrations of support, which were often attended by hundreds and in some cases thousands of people. | UN | وكان هناك أيضا العديد من التظاهرات العفوية، التي غالبا ما كان يشترك فيها المئات، بل واﻵلاف في بعض اﻷحيان. |
Moreover, the author headed the local women's group and participated in several large UDPS demonstrations against the Mobutu regime. | UN | وعلاوة على ذلك، رأست مقدمة البلاغ فريق النساء المحلي وشاركت في عدد من التظاهرات الكبيرة لحزبها ضد حكم موبوتو. |
There has been no deliberate policy by the Government of Zimbabwe encouraging the demonstrations on the farms, whether white- or black-owned. | UN | وحكومـــة زمبابوي لم تنفِّذ سياسة متعمدة ترمي إلى تشجيع التظاهرات في الأراضي الزراعية، سواء كان يملكها البيض أو السود. |
The 1998 Freedom of Assembly Act obliged the State to ensure the safety of those participating in demonstrations and meetings. | UN | وقانون حرية التجمع الصادر عام 1998 يلزم الدولة بضمان سلامة المشاركين في هذه التظاهرات والاجتماعات. |
It is also important to select effective religious leaders as participants and involve the media in order to publicize these manifestations. | UN | كما أن من المهم اختيار قيادات دينية فعالة للمشاركة وإشراك وسائط الإعلام من أجل تسليط الضوء على هذه التظاهرات. |
This is the purpose of the Law on Mass events. | UN | وهو الغرض من قانون التظاهرات الجماهيرية. |
adopting the Mass event Security Act and subsequent amendments; | UN | اعتماد قانون تأمين التظاهرات الحاشدة والتعديلات اللاحقة التي أُجريت عليه؛ |
Canada's police services receive training on human rights and work to ensure that lawful and peaceful protests can occur safely and securely. | UN | وتتلقى دوائر الشرطة الكندية التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتعمل على ضمان أن تكون التظاهرات سلمية وقانونية في إطار من السلامة والأمن. |
Teams of military observers are working with UNTAC Civilian Police in monitoring political rallies and gatherings throughout the country, and personnel from both components are assisting electoral staff with the civic education campaign. | UN | وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية. |
Moreover, she often speaks at protest events and publishes critical comments and articles on the Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، غالباً ما تتحدث صاحبة الشكوى خلال التظاهرات الاحتجاجية وتنشر تعليقات ومقالات انتقادية على الإنترنت. |