"التعميم" - Translation from Arabic to English

    • circular
        
    • mainstreaming
        
    • dissemination
        
    • circulation
        
    • instruction
        
    • generalization
        
    • generalize
        
    • general
        
    • outreach
        
    • universalization
        
    • broad
        
    • extension
        
    • generality
        
    • generalizations
        
    • generalized
        
    The Government would be withdrawing the 2004 circular under which schools were expected to report to the immigration authorities. UN وتعتزم الحكومة إلغاء التعميم الصادر في عام 2004 الذي يقضي بإلزام المدارس بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة.
    Indeed, the terms of the circular suggest quite the contrary. UN وفي الواقع فإن نص التعميم يوحي بعكس ذلك تماماً.
    Indeed, the terms of the circular suggest quite the contrary. UN وفي الواقع فإن نص التعميم يوحي بعكس ذلك تماماً.
    A detailed plan will be developed for each area of mainstreaming. UN وسيتم وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات التعميم.
    A barrier to such `mainstreaming'is the lack of awareness of issues related to chemicals and waste across Governments. UN وثمة عائق أمام هذا ' التعميم` يتمثل في نقص التوعية بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات عبر الحكومات.
    PSP undertakes numerous dissemination and awareness-raising action on the prevention of, and combat to, all forms of violence and discrimination. UN وتضطلع شرطة الأمن العام بأنشطة عديدة لأغراض التعميم وإذكاء الوعي فيما يتصل بمنع جميع أشكال العنف والتمييز ومكافحتها.
    Overdue debt to public authorities will also to some extent prevent naturalisation, cf. article 22 of the circular letter. UN وتمنع أيضا التجنس إلى حد ما أي ديون متأخرة مستحقة للسلطات العامة، انظر المادة 22 من التعميم.
    This circular has been welcomed, but is yet to be effectively disseminated or reflected in practice at the local level. UN وقد لقي هذا التعميم ترحيبا، غير أنه لا يزال يتعين نشره أو تطبيقه عمليا بفعالية على الصعيد المحلي.
    The combining of certification and approval functions is not in compliance with the provisions of UNICEF financial circular 34 relating to segregation of duties. UN ويخالف دمج مهمتي التصديق والإذن بالصرف أحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف فيما يتعلق بالفصل بين الواجبات.
    At the Tajikistan and Nepal country offices, the receipts were kept in programme sections instead of in the finance unit, as required by financial circular 15. UN وفي المكتبين القطريين لطاجيكستان ونيبال، احتُفظ بالإيصالات في أقسام البرامج بدلا من الوحدات المالية على نحو ما هو مطلوب في التعميم المالي 15.
    Turkey stated that it deplored all hate crimes and noted that the 2007 circular issued by the Ministry of Interior contained instructions for preventing such incidents and promoting a culture of coexistence and peace. UN وأكدت تركيا أنها تشجب جرائم الكراهية بمختلف أنواعها، وأشارت إلى التعميم الصادر عن وزارة الداخلية في عام 2007 والذي يتضمن تعليمات لمنع هذه الأحداث ونشر ثقافة تقوم على قيم التعايش والسلام.
    The circular is currently under review to provide for updates since 2005. UN ويُعاد النظر في التعميم حالياً من أجل تقديم المعلومات المستكملة منذ عام 2005.
    OPM circular No.7/96. UN التعميم رقم 7 لعام 1996 الصادر عن مكتب رئيس الوزراء، ص 13.
    The mainstreaming work is supplemented by special efforts in areas where there are specific gender equality problems. UN وتكمّل عمل التعميم جهود خاصة في المجالات التي توجد فيها مشاكل محددة تتعلق بالمساواة الجنسانية.
    These can be built upon to accelerate the mainstreaming process. UN ويمكن البناء عليها لتسريع عملية التعميم في صميم الأنشطة.
    However, there might perhaps be a need for more gender mainstreaming in the Ministry of Labour, to enhance sensitivity to such issues. UN غير أنه ربما تكون هناك حاجة إلى مزيد من التعميم الجنساني في وزارة العمل، بغية زيادة الحساسية إزاء هذه القضايا.
    Internal dissemination of relevant procurement information improves in-house understanding of the procurement processes. UN كما يؤدي التعميم الداخلي للمعلومات ذات الصلة بالمشتريات إلى تحسن فهم إجراءات الشراء في الداخل.
    61. The Press and Public Affairs Unit continued to improve the internal circulation of Tribunal-related media reports. UN 61 - وواصلت وحدة الصحافة والشؤون العامة تحسين التعميم الداخلي للتقارير الإعلامية ذات الصلة بالمحكمة.
    The mission will assist new staff members in understanding and complying with the relevant administrative instruction UN سوف تساعد البعثة الموظفين الجدد في فهم التعميم الإداري ذي الصلة والامتثال له
    However, upon closer inspection, this generalization does not hold true. UN ولكن عند التمعن في المسألة، يثبت بطلان هذا التعميم.
    The report concluded that it was difficult to generalize regarding the positive or negative impact of globalization on gender equality. UN وقد خلص التقرير إلى أنه من الصعب التعميم بخصوص النتائج اﻹيجابية أو السلبية للعولمة على المساواة بين الجنسين.
    It was also observed that the expected accomplishments and indicators of achievement were too general and difficult to measure and to relate to the objectives. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    D. Recommendations related to scientific tools, methodologies, findings and outreach UN دال- توصيات تتعلق بالأدوات العلمية والمنهجيات والنتائج وأنشطة التعميم
    The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. UN وينبغي أن يُطبق التعميم على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة لها على قدم المساواة.
    However, this broad brush ignores the significant achievements individual countries are making on the goals and the scale-up opportunities that this provides. UN غير أن هذا التعميم يغفل الإنجازات الكبيرة التي مافتئت بعض البلدان تحققها منفردة بهذا الشأن وما يتيحه ذلك من فرص للتقدم.
    The immediate goal is to develop a team of female agriculture experts specialized in extension work with rural women in the farming sector. UN ويهدف المشروع مباشرة إلى إنشاء كادر نسائي زراعي، سيتخصص في التعميم لصالح المرأة الريفية العاملة في القطاع الزراعي؛
    In the view of his delegation, the approach in the current draft was prone to weaknesses of both excessive generality and misplaced specificity. UN ويرى وفده أن النهج المتبع في المشروع الحالي لا يخلو من مواضع ضعف جراء التعميم المفرط والتحديد الخاطئ.
    It was noted that performance requirements, by their very nature, were industry-specific, and that this made generalizations difficult. UN 49- وأشير إلى أن متطلبات الأداء هي، بحكم طبيعتها، متطلبات خاصة بالصناعة، وهذا يجعل التعميم صعباً.
    The Committee considers that the generalized claim made by the author that none of the judges of the Court of Appeal or the Supreme Court could deal with his case impartially, since all are influenced by the Chief Justice, has not been substantiated by him. UN وترى اللجنة أن التعميم الذي يطلقه صاحب البلاغ بأن أياً من قضاة محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا لا يمكنه النظر في قضيته بنزاهة، بسبب خضوعهم جميعاً لنفوذ رئيس القضاة، ادعاء لم يثبته بأي دليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more