"التنسيق والاتصال" - Translation from Arabic to English

    • coordination and liaison
        
    • coordination and communication
        
    • coordination and outreach
        
    • coordinate and communicate
        
    • coordination and focal point
        
    • coordinate and liaise
        
    The aim of the review is to intensify cooperation in operational activities, as well as expand the coordination and liaison procedures. UN والهدف من هذا الاستعراض تكثيف التعاون في الأنشطة المتعلقة بالعمليات، فضلا عن توسيع نطاق إجراءات التنسيق والاتصال.
    Ensuring coordination and liaison in the implementation of national strategies of relevance to the health status of Travellers; UN تأمين التنسيق والاتصال في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة بالحالة الصحية للرُحل؛
    It also assumes responsibility for coordination and liaison with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. UN ويعتبر التنسيق والاتصال بالقدر الملائم أساسيين كذلك في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    OHCHR should improve internal coordination and communication by: UN ينبغي للمفوضية أن تعمل على تحسين التنسيق والاتصال الداخليين من خلال:
    Ensuring coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN :: ضمان التنسيق والاتصال فيما بين القائمين بتنفيذ الخطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات مؤسسية ودائمة؛
    (ii) Inter-agency coordination and liaison UN ' ٢ ' التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات
    (ii) Inter-agency coordination and liaison UN ' ٢ ' التنسيق والاتصال فيما بين الوكالات
    He emphasized the positive impact of the coordination and liaison arrangements to that end. UN وشدد على الأثر الإيجابي لترتيبات التنسيق والاتصال التي اتُّخذت لهذا الغرض.
    Component 1: coordination and liaison to facilitate the elimination of the Syrian chemical weapons programme UN العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    Cooperation is partly achieved through the various coordination and liaison groups that have been established. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال أفرقة التنسيق والاتصال المتنوعة التي أنشئت.
    Cooperation is partly achieved through the various coordination and liaison groups that have been established. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال مختلف أفرقة التنسيق والاتصال التي تم إنشاؤها.
    coordination and liaison with United Nations entities and programmes and the World Bank. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    This may help to explain some of the difficulties in coordination and communication. UN وربما يساعد ذلك في تفسير بعض الصعوبات التي تواجه التنسيق والاتصال.
    108. Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. UN 108- وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    Heightened high-level advocacy and field-level action for improving coordination and communication to ensure rapid response and enhanced prevention strategies. UN دعوة وعمل ميداني رفيعا المستوى لتحسين التنسيق والاتصال بغية كفالة استجابة سريعة واستراتيجيات منع محسنة.
    Waste, excessive cost and delays can result from poor coordination and communication among specialists, and it is therefore particularly important that the process of project management and the project life cycle be clearly understood. UN فسوء التنسيق والاتصال فيما بين المختصين قد ينتج عنه تبديد وتكاليف باهظة وتأخيرات، ومن هنا فإنه من المهم جدا أن تكون عملية إدارة المشروع ودورة حياة المشروع مفهومة فهما تاما.
    Also, coordination and communication between the two organizations at the country level was found to have been inadequate. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    Inter-agency coordination and communication had also been enhanced. UN كما تعزز أيضا التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات.
    In addition, a number of other recommendations relating to improved coordination and communication have been implemented by the Department. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفّذت الإدارة عددا من التوصيات الأخرى المتعلقة بتحسين التنسيق والاتصال.
    98. The General Assembly approved three additional Professional posts for the Division for the Advancement of Women in the biennium 1996-1997 to focus more on coordination and outreach, which restored the Professional staffing table of the Division to its 1985 level. UN ٩٨ - ووافقت الجمعية العامة على ثلاث وظائف فنية إضافية لشعبة النهوض بالمرأة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ من أجل التركيز بشكل أدق على التنسيق والاتصال بالجماهير، مما أعاد جدول ملاك الموظفين الفنيين للشعبة الى مستوى عام ١٩٨٥.
    Centralizing most of these core legal activities within one section, which can coordinate and communicate with client sections is intended to maximize efficiency and prevent a fragmented approach among different organs of the Court, thus reducing risks of legal exposure for the Court. UN والمقصود بتركيز معظم هذه الأنشطة القانونية داخل قسم واحد قادر على التنسيق والاتصال مع الأقسام الأخرى، أن يزيد الكفاءة إلى أقصى حد وأن يحول دون اتباع نهج مجزأ فيما بين مختلف أجهزة المحكمة، وبالتالي خفض أخطار تعريض المحكمة لإجراءات ضدها.
    The secretariat coordination and focal point mechanism for activities relating to Africa should be strengthened. UN وينبغي تدعيم آلية التنسيق والاتصال التي وفرتها اﻷمانة لﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا.
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more