"الجماعات" - Translation from Arabic to English

    • groups
        
    • communities
        
    • group
        
    • community
        
    • groupings
        
    • RECs
        
    • factions
        
    • outfits
        
    • gangs
        
    • societies
        
    • clans
        
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    :: Social welfare systems and services are improved and utilized, especially by the most vulnerable groups and individuals UN :: تحسن نظم وخدمات الرعاية الاجتماعية والاستفادة منها، لا سيما من جانب الجماعات والأفراد الأكثر ضعفا
    Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in conflict situations. UN فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع.
    Sexual violence also continued to be perpetrated by armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary groups. UN كما تواصل أيضا ارتكاب العنف الجنسي على يد الجماعات المسلحة التي ظهرت بعد تسريح الجماعة شبه العسكرية.
    Protecting communities against FDLR has become the stated raison d'être for several active Congolese armed groups. UN وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة.
    A number of Governments have facilitated support from the outset by granting the United Nations dialogue with armed groups concerning child protection. UN وقد سهّل عدد من الحكومات الدعم من البداية عن طريق السماح بأن تحاور الأمم المتحدة الجماعات المسلحة بشأن حماية الطفل.
    A national action plan should ensure that any such individuals or groups do not suffer twice because of their gender or marginalization. UN وينبغي أن تكفل خطة العمل الوطنية عدم تكرار تضرر هؤلاء الأفراد أو الجماعات بسبب نوع جنسهم أو جراء تعرضهم للتهميش.
    The activities of such groups may also serve to destabilize societies in general and create and deepen divisions between population groups. UN وقد تؤدي أنشطة هذه الجماعات أيضا إلى زعزعة استقرار المجتمعات بوجه عام وإلى إحداث انقسامات عميقة بين فئات السكان.
    They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. UN وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها من الأولويات العليا.
    The higher number of officers resulted from additional personnel deployed from Kinshasa to areas freed from armed groups UN يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة
    Meanwhile, the focus of the Force was on the neutralization of illegal armed groups in order to protect civilians UN وفي هذه الأثناء، انصبَّ تركيز القوة على تحييد خطر الجماعات المسلحة غير القانونية من أجل حماية المدنيين
    Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. UN كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية.
    More recently, they had been targeted by terrorist groups. UN وقد تعرضوا مؤخراً لاستهدافهم من جانب الجماعات الإرهابية.
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. UN ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز.
    His delegation strongly condemned such groups and their activities. UN وأدان بشدة، باسم وفد بلده، هذه الجماعات وأنشطتها.
    In particular, the capacity of transnational organized criminal groups to undermine safety and security and State authorities was highlighted. UN وشُدِّد بصفة خاصة على قدرة الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود على تقويض سلامة الدول وأمنها وسلطتها.
    Other States, organizations and individuals support armed groups with weapons and funding. UN وتتلقى الجماعات المسلحة دعماً بالسلاح والتمويل من دول أخرى ومنظمات وأفراد.
    These groups belong to three linguistic families: Bantu, Cushitic, and Nilotic. UN وتنتمي هذه الجماعات إلى ثلاث أسر لغوية: البانتو، والكوشيتية والنيلوتية.
    The largest communities are Andorran, Spanish, Portuguese and French. Table 1 UN وأكثر الجماعات في البلد هي الجماعات الأندورية والإسبانية والبرتغالية والفرنسية.
    The communities expressed their concerns with the implications of the planned transfer. UN وأعربت الجماعات عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على النقل المخطط له.
    This is the prevailing trend in dealing with this group of offenders. UN وهذا هو الاتجاه السائد في التعامل مع هذه الجماعات من المذنبين.
    This required the participation of local authorities, youth leaders and other groupings. UN واستلزم ذلك مشاركة السلطات المحلية وقيادات الشباب وغير ذلك من الجماعات.
    At the moment, RECs have their own individual structures of communication on their activities with hardly any bridges linking them. UN ولدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية حالياً أطرها الفردية للإبلاغ عن أنشطتها دون أن تكون هناك أي صلات تربط بينها.
    Peace agreements must address the needs and grievances of the whole population, not only those of the armed factions. UN وينبغي أن تعالج اتفاقيات السلام احتياجات، وشكاوى، جميع السكان، دون الاقتصار على احتياجات وشكاوى الجماعات المسلحة فقط.
    Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special. Open Subtitles بعض الجماعات تنتظر العمر ستتخذها خاصة في مكان ما.
    The Government considers all these groups to be criminal gangs. UN وتنظر الحكومة إلى هذه الجماعات على أنها عصابات إجرامية.
    He indicated that Palestinians were already acting as traffic police and intervening when clashes broke out between clans. UN وأشار الى أن الفلسطينيين يقومون بالفعل بدور شرطة المرور ويتدخلون عندما تنشب صدامات بين الجماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more